Surah 026 of 114

سورة الشعراء

Ash-Shuaraa

227 verses · tap any ayah to deep-dive

Ayat 1

طسٓمٓ.(1)

Ṭā, Seen, Meem.1 [Ash-Shuaraa: 1]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 1

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Ṭā, Seen, Meem.1

Transliteration

Ayah 1

Taseenmeem

Word-by-word

Ayah 1

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 طسٓمٓ Taseenmeem Ta Seem Meem

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 2

تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ.(2)

These are the verses of the clear Book. [Ash-Shuaraa: 2]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 2

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

These are the verses of the clear Book.

Transliteration

Ayah 2

Tilka ayatu alkitabi almubeeni

Word-by-word

Ayah 2

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 تِلْكَ Tilka These
2 اٰيَاتُ ayatu (are the) Verses أ ي ي
3 الْكِتَابِ alkitabi (of) the Book ك ت ب
4 الْمُبِينِ almubeeni clear ب ي ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 3

لَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ.(3)

Perhaps, [O Muḥammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers. [Ash-Shuaraa: 3]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 3

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Perhaps, [O Muḥammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.

Transliteration

Ayah 3

LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mumineena

Word-by-word

Ayah 3

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 لَعَلَّكَ LaAAallaka Perhaps you
2 بَاخِعٌ bakhiAAun (would) kill ب خ ع
3 نَّفْسَكَ nafsaka yourself ن ف س
4 أَلَّا alla that not
5 يَكُونُوا yakoonoo they become ك و ن
6 مُؤْمِنِينَ mumineena believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 4

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ.(4)

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.1 [Ash-Shuaraa: 4]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 4

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.1

Transliteration

Ayah 4

In nasha nunazzil AAalayhim mina alssamai ayatan fathallat aAAnaquhum laha khadiAAeena

Word-by-word

Ayah 4

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِن In If
2 نَّشَأْ nasha We will ش ي أ
3 نُنَزِّلْ nunazzil We can send down ن ز ل
4 عَلَيْهِم AAalayhim to them
5 مِّنْ mina from
6 السَّمَآءِ alssamai the sky س م و
7 اٰيَةً ayatan a Sign أ ي ي
8 فَظَلَّتْ fathallat so would bend ظ ل ل
9 أَعْنَاقُهُمْ aAAnaquhum their necks ع ن ق
10 لَهَا laha to it
11 خَاضِعِينَ khadiAAeena (in) humility خ ض ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 5

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ.(5)

And no mention [i.e., revelation] comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it. [Ash-Shuaraa: 5]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 5

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And no mention [i.e., revelation] comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

Transliteration

Ayah 5

Wama yateehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena

Word-by-word

Ayah 5

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَا Wama And (does) not
2 يَأْتِيهِم yateehim come to them أ ت ي
3 مِّن min any
4 ذِكْرٍ thikrin reminder ذ ك ر
5 مِّنَ mina from
6 الرَّحْمَٰنِ alrrahmani the Most Gracious ر ح م
7 مُحْدَثٍ muhdathin new ح د ث
8 إِلَّا illa but
9 كَانُوا kanoo they ك و ن
10 عَنْهُ AAanhu from it
11 مُعْرِضِينَ muAArideena turn away ع ر ض

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 6

فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ.(6)

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule. [Ash-Shuaraa: 6]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 6

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.

Transliteration

Ayah 6

Faqad kaththaboo fasayateehim anbao ma kanoo bihi yastahzioona

Word-by-word

Ayah 6

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَقَدْ Faqad So verily
2 كَذَّبُوا kaththaboo they have denied ك ذ ب
3 فَسَيَأْتِيهِمْ fasayateehim then will come to them أ ت ي
4 أَنبَآءُ anbao the news ن ب أ
5 مَا ma (of) what
6 كَانُوا kanoo they used ك و ن
7 بِهِۦ bihi at it
8 يَسْتَهْزِءُونَ yastahzioona (to) mock ه ز أ

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 7

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ.(7)

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind? [Ash-Shuaraa: 7]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 7

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?

Transliteration

Ayah 7

Awalam yaraw ila alardi kam anbatna feeha min kulli zawjin kareemin

Word-by-word

Ayah 7

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَوَلَمْ Awalam Do not?
2 يَرَوْا yaraw they see ر أ ي
3 إِلَى ila at
4 الْأَرْضِ alardi the earth أ ر ض
5 كَمْ kam how many?
6 أَنبَتْنَا anbatna We produced ن ب ت
7 فِيهَا feeha in it
8 مِن min of
9 كُلِّ kulli every ك ل ل
10 زَوْجٍ zawjin kind ز و ج
11 كَرِيمٍ kareemin noble ك ر م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 8

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَآيَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ.(8)

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. [Ash-Shuaraa: 8]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 8

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Transliteration

Ayah 8

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Word-by-word

Ayah 8

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّ Inna Indeed
2 فِى fee in
3 ذَٰلِكَ thalika that
4 لَآيَةً laayatan surely (is) a sign أ ي ي
5 وَمَا wama but not
6 كَانَ kana are ك و ن
7 أَكْثَرُهُم aktharuhum most of them ك ث ر
8 مُّؤْمِنِينَ mumineena believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 9

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ.(9)

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. [Ash-Shuaraa: 9]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 9

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Transliteration

Ayah 9

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Word-by-word

Ayah 9

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِنَّ Wainna And indeed
2 رَبَّكَ rabbaka your Lord ر ب ب
3 لَهُوَ lahuwa surely He
4 الْعَزِيزُ alAAazeezu (is) the All-Mighty ع ز ز
5 الرَّحِيمُ alrraheemu the Most Merciful ر ح م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 10

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ.(10)

And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people - [Ash-Shuaraa: 10]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 10

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -

Transliteration

Ayah 10

Waith nada rabbuka moosa ani iti alqawma alththalimeena

Word-by-word

Ayah 10

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِذْ Waith And when
2 نَادَىٰ nada called ن د و
3 رَبُّكَ rabbuka your Lord ر ب ب
4 مُوسَىٰٓ moosa Musa
5 أَنِ ani [that]
6 ائْتِ iti Go أ ت ي
7 الْقَوْمَ alqawma (to) the people ق و م
8 الظَّالِمِينَ alththalimeena (who are) wrongdoers ظ ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 11

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ.(11)

The people of Pharaoh. Will they not fear Allāh?" [Ash-Shuaraa: 11]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 11

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

The people of Pharaoh. Will they not fear Allāh?"

Transliteration

Ayah 11

Qawma firAAawna ala yattaqoona

Word-by-word

Ayah 11

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَوْمَ Qawma (The) people ق و م
2 فِرْعَوْنَ firAAawna (of) Firaun
3 أَلَا ala Will not?
4 يَتَّقُونَ yattaqoona they fear و ق ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 12

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ.(12)

He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me [Ash-Shuaraa: 12]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 12

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me

Transliteration

Ayah 12

Qala rabbi innee akhafu an yukaththibooni

Word-by-word

Ayah 12

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 رَبِّ rabbi My Lord! ر ب ب
3 إِنِّىٓ innee Indeed I
4 أَخَافُ akhafu [I] fear خ و ف
5 أَن an that
6 يُكَذِّبُونِ yukaththibooni they will deny me ك ذ ب

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 13

وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ.(13)

And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron. [Ash-Shuaraa: 13]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 13

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.

Transliteration

Ayah 13

Wayadeequ sadree wala yantaliqu lisanee faarsil ila haroona

Word-by-word

Ayah 13

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَيَضِيقُ Wayadeequ And straitens ض ي ق
2 صَدْرِى sadree my breast ص د ر
3 وَلَا wala and not
4 يَنطَلِقُ yantaliqu expresses well ط ل ق
5 لِسَانِى lisanee my tongue ل س ن
6 فَأَرْسِلْ faarsil so send ر س ل
7 إِلَىٰ ila for
8 هَارُونَ haroona Harun

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 14

وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌۭ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ.(14)

And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me." [Ash-Shuaraa: 14]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 14

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."

Transliteration

Ayah 14

Walahum AAalayya thanbun faakhafu an yaqtulooni

Word-by-word

Ayah 14

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَهُمْ Walahum And they have
2 عَلَىَّ AAalayya against me
3 ذَنبٌ thanbun a crime ذ ن ب
4 فَأَخَافُ faakhafu so I fear خ و ف
5 أَن an that
6 يَقْتُلُونِ yaqtulooni they will kill me ق ت ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 15

قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ.(15)

[Allāh] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening. [Ash-Shuaraa: 15]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 15

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Allāh] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

Transliteration

Ayah 15

Qala kalla faithhaba biayatina inna maAAakum mustamiAAoona

Word-by-word

Ayah 15

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 كَلَّا kalla Nay
3 فَاذْهَبَا faithhaba go both of you ذ ه ب
4 بِاٰيَاتِنَا biayatina with Our Signs أ ي ي
5 إِنَّا inna Indeed We
6 مَعَكُم maAAakum (are) with you
7 مُّسْتَمِعُونَ mustamiAAoona listening س م ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 16

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ.(16)

Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers1 of the Lord of the worlds, [Ash-Shuaraa: 16]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 16

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers1 of the Lord of the worlds,

Transliteration

Ayah 16

Fatiya firAAawna faqoola inna rasoolu rabbi alAAalameena

Word-by-word

Ayah 16

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَأْتِيَا Fatiya So go both of you أ ت ي
2 فِرْعَوْنَ firAAawna (to) Firaun
3 فَقُولَآ faqoola and say ق و ل
4 إِنَّا inna Indeed we
5 رَسُولُ rasoolu (are the) Messenger ر س ل
6 رَبِّ rabbi (of the) Lord ر ب ب
7 الْعَالَمِينَ alAAalameena (of) the worlds ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 17

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ.(17)

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'" [Ash-Shuaraa: 17]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 17

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"

Transliteration

Ayah 17

An arsil maAAana banee israeela

Word-by-word

Ayah 17

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَنْ An [That]
2 أَرْسِلْ arsil send ر س ل
3 مَعَنَا maAAana with us
4 بَنِىٓ banee (the) Children of ب ن ي
5 إِسْرَائِيلَ israeela Israel

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 18

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ.(18)

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life? [Ash-Shuaraa: 18]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 18

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?

Transliteration

Ayah 18

Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineena

Word-by-word

Ayah 18

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 أَلَمْ alam Did not?
3 نُرَبِّكَ nurabbika we bring you up ر ب و
4 فِينَا feena among us
5 وَلِيدًا waleedan (as) a child و ل د
6 وَلَبِثْتَ walabithta and you remained ل ب ث
7 فِينَا feena among us
8 مِنْ min of
9 عُمُرِكَ AAumurika your life ع م ر
10 سِنِينَ sineena years س ن و

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 19

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ.(19)

And [then] you did your deed which you did,1 and you were of the ungrateful." [Ash-Shuaraa: 19]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 19

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And [then] you did your deed which you did,1 and you were of the ungrateful."

Transliteration

Ayah 19

WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena

Word-by-word

Ayah 19

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَفَعَلْتَ WafaAAalta And you did ف ع ل
2 فَعْلَتَكَ faAAlataka your deed ف ع ل
3 الَّتِى allatee which
4 فَعَلْتَ faAAalta you did ف ع ل
5 وَأَنتَ waanta and you
6 مِنَ mina (were) of
7 الْكَافِرِينَ alkafireena the ungrateful ك ف ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 20

قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًۭا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ.(20)

[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray [i.e., ignorant]. [Ash-Shuaraa: 20]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 20

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray [i.e., ignorant].

Transliteration

Ayah 20

Qala faAAaltuha ithan waana mina alddalleena

Word-by-word

Ayah 20

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 فَعَلْتُهَآ faAAaltuha I did it ف ع ل
3 إِذًا ithan when
4 وَأَنَا waana I
5 مِنَ mina (was) of
6 الضَّآلِّينَ alddalleena those who are astray ض ل ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 21

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًۭا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ.(21)

So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me judgement [i.e., wisdom and prophet hood] and appointed me [as one] of the messengers. [Ash-Shuaraa: 21]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 21

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me judgement [i.e., wisdom and prophet hood] and appointed me [as one] of the messengers.

Transliteration

Ayah 21

Fafarartu minkum lamma khiftukum fawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleena

Word-by-word

Ayah 21

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَفَرَرْتُ Fafarartu So I fled ف ر ر
2 مِنكُمْ minkum from you
3 لَمَّا lamma when
4 خِفْتُكُمْ khiftukum I feared you خ و ف
5 فَوَهَبَ fawahaba But granted و ه ب
6 لِى lee to me
7 رَبِّى rabbee my Lord ر ب ب
8 حُكْمًا hukman judgment ح ك م
9 وَجَعَلَنِى wajaAAalanee and made me ج ع ل
10 مِنَ mina of
11 الْمُرْسَلِينَ almursaleena the Messengers ر س ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 22

وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ.(22)

And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?" [Ash-Shuaraa: 22]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 22

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

Transliteration

Ayah 22

Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayya an AAabbadta banee israeela

Word-by-word

Ayah 22

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَتِلْكَ Watilka And this
2 نِعْمَةٌ niAAmatun (is the) favor ن ع م
3 تَمُنُّهَا tamunnuha with which you reproach م ن ن
4 عَلَىَّ AAalayya [on] me
5 أَنْ an that
6 عَبَّدتَّ AAabbadta you have enslaved ع ب د
7 بَنِىٓ banee (the) Children of ب ن ي
8 إِسْرَائِيلَ israeela Israel

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 23

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ.(23)

Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?" [Ash-Shuaraa: 23]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 23

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

Transliteration

Ayah 23

Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameena

Word-by-word

Ayah 23

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala said ق و ل
2 فِرْعَوْنُ firAAawnu Firaun
3 وَمَا wama And what
4 رَبُّ rabbu (is the) Lord ر ب ب
5 الْعَالَمِينَ alAAalameena (of) the worlds ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 24

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ.(24)

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced." [Ash-Shuaraa: 24]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 24

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."

Transliteration

Ayah 24

Qala rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena

Word-by-word

Ayah 24

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 رَبُّ rabbu Lord ر ب ب
3 السَّمَاوَاتِ alssamawati (of) the heavens س م و
4 وَالْأَرْضِ waalardi and the earth أ ر ض
5 وَمَا wama and whatever
6 بَيْنَهُمَآ baynahuma (is) between them ب ي ن
7 إِن in if
8 كُنتُم kuntum you (should) be ك و ن
9 مُّوقِنِينَ mooqineena convinced ي ق ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 25

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ.(25)

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?" [Ash-Shuaraa: 25]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 25

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

Transliteration

Ayah 25

Qala liman hawlahu ala tastamiAAoona

Word-by-word

Ayah 25

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 لِمَنْ liman to those
3 حَوْلَهُۥٓ hawlahu around him ح و ل
4 أَلَا ala Do not?
5 تَسْتَمِعُونَ tastamiAAoona you hear س م ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 26

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ.(26)

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers." [Ash-Shuaraa: 26]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 26

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

Transliteration

Ayah 26

Qala rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena

Word-by-word

Ayah 26

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 رَبُّكُمْ rabbukum Your Lord ر ب ب
3 وَرَبُّ warabbu and (the) Lord ر ب ب
4 اٰبَآئِكُمُ abaikumu (of) your forefathers أ ب و
5 الْأَوَّلِينَ alawwaleena the old أ و ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 27

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌۭ.(27)

[Pharaoh] said,1 "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad." [Ash-Shuaraa: 27]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 27

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Pharaoh] said,1 "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."

Transliteration

Ayah 27

Qala inna rasoolakumu allathee orsila ilaykum lamajnoonun

Word-by-word

Ayah 27

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 إِنَّ inna Indeed
3 رَسُولَكُمُ rasoolakumu your Messenger ر س ل
4 الَّذِىٓ allathee who
5 أُرْسِلَ orsila has been sent ر س ل
6 إِلَيْكُمْ ilaykum to you
7 لَمَجْنُونٌ lamajnoonun (is) surely mad ج ن ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 28

قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ.(28)

[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason." [Ash-Shuaraa: 28]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 28

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

Transliteration

Ayah 28

Qala rabbu almashriqi waalmaghribi wama baynahuma in kuntum taAAqiloona

Word-by-word

Ayah 28

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 رَبُّ rabbu Lord ر ب ب
3 الْمَشْرِقِ almashriqi (of) the east ش ر ق
4 وَالْمَغْرِبِ waalmaghribi and the west غ ر ب
5 وَمَا wama and whatever
6 بَيْنَهُمَآ baynahuma (is) between them ب ي ن
7 إِن in if
8 كُنتُمْ kuntum you were ك و ن
9 تَعْقِلُونَ taAAqiloona (to) reason ع ق ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 29

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ.(29)

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned." [Ash-Shuaraa: 29]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 29

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

Transliteration

Ayah 29

Qala laini ittakhathta ilahan ghayree laajAAalannaka mina almasjooneena

Word-by-word

Ayah 29

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 لَئِنِ laini If
3 اتَّخَذْتَ ittakhathta you take أ خ ذ
4 إِلَٰهًا ilahan a god أ ل ه
5 غَيْرِى ghayree other than me غ ي ر
6 لَأَجْعَلَنَّكَ laajAAalannaka I will surely make you ج ع ل
7 مِنَ mina among
8 الْمَسْجُونِينَ almasjooneena those imprisoned س ج ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 30

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍۢ مُّبِينٍۢ.(30)

[Moses] said, "Even if I brought you something [i.e., proof] manifest?" [Ash-Shuaraa: 30]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 30

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Moses] said, "Even if I brought you something [i.e., proof] manifest?"

Transliteration

Ayah 30

Qala awalaw jituka bishayin mubeenin

Word-by-word

Ayah 30

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 أَوَلَوْ awalaw Even if?
3 جِئْتُكَ jituka I bring you ج ي أ
4 بِشَيْءٍ bishayin something ش ي أ
5 مُّبِينٍ mubeenin manifest ب ي ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 31

قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ.(31)

[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful." [Ash-Shuaraa: 31]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 31

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

Transliteration

Ayah 31

Qala fati bihi in kunta mina alssadiqeena

Word-by-word

Ayah 31

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 فَأْتِ fati Then bring أ ت ي
3 بِهِۦٓ bihi it
4 إِن in if
5 كُنتَ kunta you are ك و ن
6 مِنَ mina of
7 الصَّادِقِينَ alssadiqeena the truthful ص د ق

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 32

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ.(32)

So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.1 [Ash-Shuaraa: 32]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 32

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.1

Transliteration

Ayah 32

Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun

Word-by-word

Ayah 32

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَأَلْقَىٰ Faalqa So he threw ل ق ي
2 عَصَاهُ AAasahu his staff ع ص و
3 فَإِذَا faitha and behold!
4 هِىَ hiya It
5 ثُعْبَانٌ thuAAbanun (was) a serpent ث ع ب
6 مُّبِينٌ mubeenun manifest ب ي ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 33

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ.(33)

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers. [Ash-Shuaraa: 33]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 33

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

Transliteration

Ayah 33

WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena

Word-by-word

Ayah 33

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَنَزَعَ WanazaAAa And he drew out ن ز ع
2 يَدَهُۥ yadahu his hand ي د ي
3 فَإِذَا faitha and behold!
4 هِىَ hiya It
5 بَيْضَآءُ baydao (was) white ب ي ض
6 لِلنَّاظِرِينَ lilnnathireena for the observers ن ظ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 34

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌۭ.(34)

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician. [Ash-Shuaraa: 34]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 34

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.

Transliteration

Ayah 34

Qala lilmalai hawlahu inna hatha lasahirun AAaleemun

Word-by-word

Ayah 34

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 لِلْمَلَإِ lilmalai to the chiefs م ل أ
3 حَوْلَهُۥٓ hawlahu around him
4 إِنَّ inna Indeed
5 هَٰذَا hatha this
6 لَسَاحِرٌ lasahirun (is) surely a magician س ح ر
7 عَلِيمٌ AAaleemun learned ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 35

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ.(35)

He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?" [Ash-Shuaraa: 35]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 35

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"

Transliteration

Ayah 35

Yureedu an yukhrijakum min ardikum bisihrihi famatha tamuroona

Word-by-word

Ayah 35

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 يُرِيدُ Yureedu He wants ر و د
2 أَن an to
3 يُخْرِجَكُم yukhrijakum drive you out خ ر ج
4 مِّنْ min from
5 أَرْضِكُم ardikum your land أ ر ض
6 بِسِحْرِهِۦ bisihrihi by his magic س ح ر
7 فَمَاذَا famatha so what
8 تَأْمُرُونَ tamuroona (do) you advise أ م ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 36

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ.(36)

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers [Ash-Shuaraa: 36]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 36

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

Transliteration

Ayah 36

Qaloo arjih waakhahu waibAAath fee almadaini hashireena

Word-by-word

Ayah 36

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالُوٓاْ Qaloo They said ق و ل
2 أَرْجِهِ arjih Postpone him ر ج و
3 وَأَخَاهُ waakhahu and his brother أ خ و
4 وَابْعَثْ waibAAath and send ب ع ث
5 فِى fee in
6 الْمَدَائِنِ almadaini the cities م د ن
7 حَاشِرِينَ hashireena gatherers ح ش ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 37

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍۢ.(37)

Who will bring you every learned, skilled magician." [Ash-Shuaraa: 37]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 37

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Who will bring you every learned, skilled magician."

Transliteration

Ayah 37

Yatooka bikulli sahharin AAaleemin

Word-by-word

Ayah 37

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 يَأْتُوكَ Yatooka They (will) bring to you أ ت ي
2 بِكُلِّ bikulli every ك ل ل
3 سَحَّارٍ sahharin magician س ح ر
4 عَلِيمٍ AAaleemin learned ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 38

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ.(38)

So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.1 [Ash-Shuaraa: 38]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 38

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.1

Transliteration

Ayah 38

FajumiAAa alssaharatu limeeqati yawmin maAAloomin

Word-by-word

Ayah 38

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَجُمِعَ FajumiAAa So were assembled ج م ع
2 السَّحَرَةُ alssaharatu the magicians س ح ر
3 لِمِيقَاتِ limeeqati for (the) appointment و ق ت
4 يَوْمٍ yawmin (on) a day ي و م
5 مَّعْلُومٍ maAAloomin well-known ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 39

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ.(39)

And it was said to the people, "Will you congregate. [Ash-Shuaraa: 39]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 39

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And it was said to the people, "Will you congregate.

Transliteration

Ayah 39

Waqeela lilnnasi hal antum mujtamiAAoona

Word-by-word

Ayah 39

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَقِيلَ Waqeela And it was said ق و ل
2 لِلنَّاسِ lilnnasi to the people ن و س
3 هَلْ hal Will?
4 أَنتُم antum you
5 مُّجْتَمِعُونَ mujtamiAAoona assemble ج م ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 40

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ.(40)

That we might follow the magicians if they are the predominant?" [Ash-Shuaraa: 40]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 40

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

That we might follow the magicians if they are the predominant?"

Transliteration

Ayah 40

LaAAallana nattabiAAu alssaharata in kanoo humu alghalibeena

Word-by-word

Ayah 40

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 لَعَلَّنَا LaAAallana That we may
2 نَتَّبِعُ nattabiAAu follow ت ب ع
3 السَّحَرَةَ alssaharata the magicians س ح ر
4 إِن in if
5 كَانُوا kanoo they are ك و ن
6 هُمُ humu they are
7 الْغَالِبِينَ alghalibeena the victorious غ ل ب

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 41

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ.(41)

And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?" [Ash-Shuaraa: 41]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 41

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"

Transliteration

Ayah 41

Falamma jaa alssaharatu qaloo lifirAAawna ainna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena

Word-by-word

Ayah 41

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَلَمَّا Falamma So when
2 جَآءَ jaa came ج ي أ
3 السَّحَرَةُ alssaharatu the magicians س ح ر
4 قَالُواْ qaloo they said ق و ل
5 لِفِرْعَوْنَ lifirAAawna to Firaun
6 أَئِنَّ ainna Is there?
7 لَنَا lana for us
8 لَأَجْرًا laajran a reward أ ج ر
9 إِن in if
10 كُنَّا kunna we are ك و ن
11 نَحْنُ nahnu we are
12 الْغَالِبِينَ alghalibeena the victorious غ ل ب

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 42

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ.(42)

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]." [Ash-Shuaraa: 42]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 42

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."

Transliteration

Ayah 42

Qala naAAam wainnakum ithan lamina almuqarrabeena

Word-by-word

Ayah 42

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 نَعَمْ naAAam Yes
3 وَإِنَّكُمْ wainnakum and indeed you
4 إِذًا ithan then
5 لَّمِنَ lamina surely (will be) of
6 الْمُقَرَّبِينَ almuqarrabeena the ones who are brought near ق ر ب

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 43

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ.(43)

Moses said to them, "Throw whatever you will throw." [Ash-Shuaraa: 43]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 43

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Moses said to them, "Throw whatever you will throw."

Transliteration

Ayah 43

Qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona

Word-by-word

Ayah 43

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala Said ق و ل
2 لَهُم lahum to them
3 مُّوسَىٰٓ moosa Musa
4 أَلْقُوا alqoo Throw ل ق ي
5 مَآ ma what
6 أَنتُم antum you
7 مُّلْقُونَ mulqoona (are) going to throw ل ق ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 44

فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ.(44)

So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant." [Ash-Shuaraa: 44]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 44

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."

Transliteration

Ayah 44

Faalqaw hibalahum waAAisiyyahum waqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnu alghaliboona

Word-by-word

Ayah 44

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَأَلْقَوْا Faalqaw So they threw ل ق ي
2 حِبَالَهُمْ hibalahum their ropes ح ب ل
3 وَعِصِيَّهُمْ waAAisiyyahum and their staffs ع ص و
4 وَقَالُوا waqaloo and said ق و ل
5 بِعِزَّةِ biAAizzati By the might ع ز ز
6 فِرْعَوْنَ firAAawna (of) Firaun
7 إِنَّا inna indeed we
8 لَنَحْنُ lanahnu surely we
9 الْغَالِبُونَ alghaliboona (are) the victorious غ ل ب

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 45

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ.(45)

Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified. [Ash-Shuaraa: 45]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 45

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.

Transliteration

Ayah 45

Faalqa moosa AAasahu faitha hiya talqafu ma yafikoona

Word-by-word

Ayah 45

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَأَلْقَىٰ Faalqa Then threw ل ق ي
2 مُوسَىٰ moosa Musa
3 عَصَاهُ AAasahu his staff ع ص و
4 فَإِذَا faitha and behold!
5 هِىَ hiya It
6 تَلْقَفُ talqafu swallowed ل ق ف
7 مَا ma what
8 يَأْفِكُونَ yafikoona they falsified أ ف ك

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 46

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ.(46)

So the magicians fell down in prostration [to Allāh]. [Ash-Shuaraa: 46]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 46

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So the magicians fell down in prostration [to Allāh].

Transliteration

Ayah 46

Faolqiya alssaharatu sajideena

Word-by-word

Ayah 46

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَأُلْقِىَ Faolqiya Then fell down ل ق ي
2 السَّحَرَةُ alssaharatu the magicians س ح ر
3 سَاجِدِينَ sajideena prostrate س ج د

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 47

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ.(47)

They said, "We have believed in the Lord of the worlds, [Ash-Shuaraa: 47]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 47

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They said, "We have believed in the Lord of the worlds,

Transliteration

Ayah 47

Qaloo amanna birabbi alAAalameena

Word-by-word

Ayah 47

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالُوٓاْ Qaloo They said ق و ل
2 اٰمَنَّا amanna We believe أ م ن
3 بِرَبِّ birabbi in (the) Lord ر ب ب
4 الْعَالَمِينَ alAAalameena (of) the worlds ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 48

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ.(48)

The Lord of Moses and Aaron." [Ash-Shuaraa: 48]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 48

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

The Lord of Moses and Aaron."

Transliteration

Ayah 48

Rabbi moosa waharoona

Word-by-word

Ayah 48

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 رَبِّ Rabbi Lord ر ب ب
2 مُوسَىٰ moosa (of) Musa
3 وَهَارُونَ waharoona and Harun

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 49

قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ(49)

[Pharaoh] said, "You believed him [i.e., Moses] before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all." [Ash-Shuaraa: 49]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 49

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Pharaoh] said, "You believed him [i.e., Moses] before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."

Transliteration

Ayah 49

Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum ajmaAAeena

Word-by-word

Ayah 49

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 اٰمَنتُمْ amantum You believed أ م ن
3 لَهُۥ lahu in him
4 قَبْلَ qabla before ق ب ل
5 أَنْ an [that]
6 اٰذَنَ athana I gave permission أ ذ ن
7 لَكُمْ lakum to you
8 إِنَّهُۥ innahu Indeed he
9 لَكَبِيرُكُمُ lakabeerukumu (is) surely your chief ك ب ر
10 الَّذِى allathee who
11 عَلَّمَكُمُ AAallamakumu has taught you ع ل م
12 السِّحْرَ alssihra the magic س ح ر
13 فَلَسَوْفَ falasawfa so surely soon
14 تَعْلَمُونَ taAAlamoona you will know ع ل م
15 لَأُقَطِّعَنَّ laoqattiAAanna I will surely cut off ق ط ع
16 أَيْدِيَكُمْ aydiyakum your hands ي د ي
17 وَأَرْجُلَكُم waarjulakum and your feet ر ج ل
18 مِّنْ min of
19 خِلَافٍ khilafin opposite sides خ ل ف
20 وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ walaosallibannakum and I will surely crucify you ص ل ب
21 أَجْمَعِينَ ajmaAAeena all ج م ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 50

قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ.(50)

They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return. [Ash-Shuaraa: 50]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 50

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.

Transliteration

Ayah 50

Qaloo la dayra inna ila rabbina munqaliboona

Word-by-word

Ayah 50

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالُواْ Qaloo They said ق و ل
2 لَا la No
3 ضَيْرَ dayra harm ض ي ر
4 إِنَّآ inna Indeed we
5 إِلَىٰ ila to
6 رَبِّنَا rabbina our Lord ر ب ب
7 مُنقَلِبُونَ munqaliboona (will) return ق ل ب

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 51

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ.(51)

Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers." [Ash-Shuaraa: 51]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 51

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."

Transliteration

Ayah 51

Inna natmaAAu an yaghfira lana rabbuna khatayana an kunna awwala almumineena

Word-by-word

Ayah 51

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّا Inna Indeed we
2 نَطْمَعُ natmaAAu hope ط م ع
3 أَن an that
4 يَغْفِرَ yaghfira will forgive غ ف ر
5 لَنَا lana us
6 رَبُّنَا rabbuna our Lord ر ب ب
7 خَطَايَانَا khatayana our sins خ ط أ
8 أَن an because
9 كُنَّآ kunna we are ك و ن
10 أَوَّلَ awwala (the) first أ و ل
11 الْمُؤْمِنِينَ almumineena (of) the believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 52

وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ.(52)

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued." [Ash-Shuaraa: 52]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 52

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."

Transliteration

Ayah 52

Waawhayna ila moosa an asri biAAibadee innakum muttabaAAoona

Word-by-word

Ayah 52

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَأَوْحَيْنَآ Waawhayna And We inspired و ح ي
2 إِلَىٰ ila to
3 مُوسَىٰٓ moosa Musa
4 أَنْ an [that]
5 أَسْرِ asri Travel by night س ر ي
6 بِعِبَادِىٓ biAAibadee with My slaves ع ب د
7 إِنَّكُم innakum indeed you
8 مُّتَّبَعُونَ muttabaAAoona (will be) followed ت ب ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 53

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ.(53)

Then Pharaoh sent among the cities gatherers1 [Ash-Shuaraa: 53]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 53

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Then Pharaoh sent among the cities gatherers1

Transliteration

Ayah 53

Faarsala firAAawnu fee almadaini hashireena

Word-by-word

Ayah 53

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَأَرْسَلَ Faarsala Then sent ر س ل
2 فِرْعَوْنُ firAAawnu Firaun
3 فِى fee in
4 الْمَدَائِنِ almadaini the cities م د ن
5 حَاشِرِينَ hashireena gatherers ح ش ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 54

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌۭ قَلِيلُونَ.(54)

[And said], "Indeed, those are but a small band, [Ash-Shuaraa: 54]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 54

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[And said], "Indeed, those are but a small band,

Transliteration

Ayah 54

Inna haolai lashirthimatun qaleeloona

Word-by-word

Ayah 54

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّ Inna Indeed
2 هَٰٓؤُلَآءِ haolai these
3 لَشِرْذِمَةٌ lashirthimatun (are) certainly a band ش ر ذ م
4 قَلِيلُونَ qaleeloona small ق ل ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 55

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ.(55)

And indeed, they are enraging us, [Ash-Shuaraa: 55]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 55

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And indeed, they are enraging us,

Transliteration

Ayah 55

Wainnahum lana laghaithoona

Word-by-word

Ayah 55

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِنَّهُمْ Wainnahum And indeed they
2 لَنَا lana [to] us
3 لَغَآئِظُونَ laghaithoona (are) surely enraging غ ي ظ

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 56

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ.(56)

And indeed, we are a cautious society..." [Ash-Shuaraa: 56]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 56

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And indeed, we are a cautious society..."

Transliteration

Ayah 56

Wainna lajameeAAun hathiroona

Word-by-word

Ayah 56

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِنَّا Wainna And indeed we
2 لَجَمِيعٌ lajameeAAun (are) surely a multitude ج م ع
3 حَاذِرُونَ hathiroona forewarned ح ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 57

فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ.(57)

So We removed them from gardens and springs [Ash-Shuaraa: 57]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 57

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So We removed them from gardens and springs

Transliteration

Ayah 57

Faakhrajnahum min jannatin waAAuyoonin

Word-by-word

Ayah 57

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَأَخْرَجْنَاهُم Faakhrajnahum So We expelled them خ ر ج
2 مِّن min from
3 جَنَّاتٍ jannatin gardens ج ن ن
4 وَعُيُونٍ waAAuyoonin and springs ع ي ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 58

وَكُنُوزٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ.(58)

And treasures and honorable station1 - [Ash-Shuaraa: 58]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 58

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And treasures and honorable station1 -

Transliteration

Ayah 58

Wakunoozin wamaqamin kareemin

Word-by-word

Ayah 58

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَكُنُوزٍ Wakunoozin And treasures ك ن ز
2 وَمَقَامٍ wamaqamin and a place ق و م
3 كَرِيمٍ kareemin honorable ك ر م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 59

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ.(59)

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel. [Ash-Shuaraa: 59]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 59

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

Transliteration

Ayah 59

Kathalika waawrathnaha banee israeela

Word-by-word

Ayah 59

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 كَذَٰلِكَ Kathalika Thus
2 وَأَوْرَثْنَاهَا waawrathnaha And We caused to inherit them و ر ث
3 بَنِىٓ banee (the) Children of ب ن ي
4 إِسْرَائِيلَ israeela Israel

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 60

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ.(60)

So they pursued them at sunrise. [Ash-Shuaraa: 60]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 60

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So they pursued them at sunrise.

Transliteration

Ayah 60

FaatbaAAoohum mushriqeena

Word-by-word

Ayah 60

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَأَتْبَعُوهُم FaatbaAAoohum So they followed them ت ب ع
2 مُّشْرِقِينَ mushriqeena (at) sunrise ش ر ق

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 61

فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ.(61)

And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!" [Ash-Shuaraa: 61]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 61

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"

Transliteration

Ayah 61

Falamma taraa aljamAAani qala ashabu moosa inna lamudrakoona

Word-by-word

Ayah 61

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَلَمَّا Falamma Then when
2 تَرَآءَ taraa saw each other ر أ ي
3 الْجَمْعَانِ aljamAAani the two hosts ج م ع
4 قَالَ qala said ق و ل
5 أَصْحَابُ ashabu (the) companions ص ح ب
6 مُوسَىٰٓ moosa (of) Musa
7 إِنَّا inna Indeed we
8 لَمُدْرَكُونَ lamudrakoona (are) surely to be overtaken د ر ك

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 62

قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ.(62)

[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me." [Ash-Shuaraa: 62]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 62

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."

Transliteration

Ayah 62

Qala kalla inna maAAiya rabbee sayahdeeni

Word-by-word

Ayah 62

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 كَلَّآ kalla Nay
3 إِنَّ inna indeed
4 مَعِىَ maAAiya with me
5 رَبِّى rabbee (is) my Lord ر ب ب
6 سَيَهْدِينِ sayahdeeni He will guide me ه د ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 63

فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ.(63)

Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain. [Ash-Shuaraa: 63]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 63

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.

Transliteration

Ayah 63

Faawhayna ila moosa ani idrib biAAasaka albahra fainfalaqa fakana kullu firqin kaalttawdi alAAatheemi

Word-by-word

Ayah 63

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَأَوْحَيْنَآ Faawhayna Then We inspired و ح ي
2 إِلَىٰ ila to
3 مُوسَىٰٓ moosa Musa
4 أَنِ ani [that]
5 اضْرِب idrib Strike ض ر ب
6 بِّعَصَاكَ biAAasaka with your staff ع ص و
7 الْبَحْرَ albahra the sea ب ح ر
8 فَانفَلَقَ fainfalaqa So it parted ف ل ق
9 فَكَانَ fakana and became ك و ن
10 كُلُّ kullu each ك ل ل
11 فِرْقٍ firqin part ف ر ق
12 كَالطَّوْدِ kaalttawdi like the mountain ط و د
13 الْعَظِيمِ alAAatheemi [the] great ع ظ م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 64

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْآخَرِينَ.(64)

And We advanced thereto the others [i.e., the pursuers]. [Ash-Shuaraa: 64]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 64

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And We advanced thereto the others [i.e., the pursuers].

Transliteration

Ayah 64

Waazlafna thamma alakhareena

Word-by-word

Ayah 64

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَأَزْلَفْنَا Waazlafna And We brought near ز ل ف
2 ثَمَّ thamma there
3 الْاٰخَرِينَ alakhareena the others أ خ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 65

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ.(65)

And We saved Moses and those with him, all together. [Ash-Shuaraa: 65]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 65

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And We saved Moses and those with him, all together.

Transliteration

Ayah 65

Waanjayna moosa waman maAAahu ajmaAAeena

Word-by-word

Ayah 65

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَأَنجَيْنَا Waanjayna And We saved ن ج و
2 مُوسَىٰ moosa Musa
3 وَمَن waman and who
4 مَّعَهُۥٓ maAAahu (were) with him
5 أَجْمَعِينَ ajmaAAeena all ج م ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 66

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْآخَرِينَ.(66)

Then We drowned the others. [Ash-Shuaraa: 66]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 66

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Then We drowned the others.

Transliteration

Ayah 66

Thumma aghraqna alakhareena

Word-by-word

Ayah 66

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 ثُمَّ Thumma Then
2 أَغْرَقْنَا aghraqna We drowned غ ر ق
3 الْاٰخَرِينَ alakhareena the others أ خ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 67

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَآيَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ.(67)

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. [Ash-Shuaraa: 67]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 67

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Transliteration

Ayah 67

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Word-by-word

Ayah 67

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّ Inna Indeed
2 فِى fee in
3 ذَٰلِكَ thalika that
4 لَآيَةً laayatan surely (is) a Sign أ ي ي
5 وَمَا wama but not
6 كَانَ kana are ك و ن
7 أَكْثَرُهُم aktharuhum most of them ك ث ر
8 مُّؤْمِنِينَ mumineena believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ.(68)

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. [Ash-Shuaraa: 68]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 68

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Transliteration

Ayah 68

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Word-by-word

Ayah 68

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِنَّ Wainna And indeed
2 رَبَّكَ rabbaka your Lord ر ب ب
3 لَهُوَ lahuwa surely He
4 الْعَزِيزُ alAAazeezu (is) the All-Mighty ع ز ز
5 الرَّحِيمُ alrraheemu the Most Merciful ر ح م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 69

وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ.(69)

And recite to them the news of Abraham, [Ash-Shuaraa: 69]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 69

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And recite to them the news of Abraham,

Transliteration

Ayah 69

Waotlu AAalayhim nabaa ibraheema

Word-by-word

Ayah 69

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَاتْلُ Waotlu And recite ت ل و
2 عَلَيْهِمْ AAalayhim to them
3 نَبَأَ nabaa (the) news ن ب أ
4 إِبْرَاهِيمَ ibraheema (of) Ibrahim

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 70

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ.(70)

When he said to his father and his people, "What do you worship?" [Ash-Shuaraa: 70]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 70

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

When he said to his father and his people, "What do you worship?"

Transliteration

Ayah 70

Ith qala liabeehi waqawmihi ma taAAbudoona

Word-by-word

Ayah 70

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِذْ Ith When
2 قَالَ qala he said ق و ل
3 لِأَبِيهِ liabeehi to his father أ ب و
4 وَقَوْمِهِۦ waqawmihi and his people ق و م
5 مَا ma What
6 تَعْبُدُونَ taAAbudoona (do) you worship ع ب د

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 71

قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًۭا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ.(71)

They said, "We worship idols and remain to them devoted." [Ash-Shuaraa: 71]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 71

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They said, "We worship idols and remain to them devoted."

Transliteration

Ayah 71

Qaloo naAAbudu asnaman fanathallu laha AAakifeena

Word-by-word

Ayah 71

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالُواْ Qaloo They said ق و ل
2 نَعْبُدُ naAAbudu We worship ع ب د
3 أَصْنَامًا asnaman idols ص ن م
4 فَنَظَلُّ fanathallu so we will remain ظ ل ل
5 لَهَا laha to them
6 عَاكِفِينَ AAakifeena devoted ع ك ف

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 72

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ.(72)

He said, "Do they hear you when you supplicate? [Ash-Shuaraa: 72]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 72

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

He said, "Do they hear you when you supplicate?

Transliteration

Ayah 72

Qala hal yasmaAAoonakum ith tadAAoona

Word-by-word

Ayah 72

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 هَلْ hal Do?
3 يَسْمَعُونَكُمْ yasmaAAoonakum they hear you س م ع
4 إِذْ ith when
5 تَدْعُونَ tadAAoona you call د ع و

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 73

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ.(73)

Or do they benefit you, or do they harm?" [Ash-Shuaraa: 73]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 73

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Or do they benefit you, or do they harm?"

Transliteration

Ayah 73

Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona

Word-by-word

Ayah 73

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَوْ Aw Or
2 يَنفَعُونَكُمْ yanfaAAoonakum (do) they benefit you ن ف ع
3 أَوْ aw or
4 يَضُرُّونَ yadurroona they harm (you) ض ر ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 74

قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ.(74)

They said, "But we found our fathers doing thus." [Ash-Shuaraa: 74]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 74

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They said, "But we found our fathers doing thus."

Transliteration

Ayah 74

Qaloo bal wajadna abaana kathalika yafAAaloona

Word-by-word

Ayah 74

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالُواْ Qaloo They said ق و ل
2 بَلْ bal Nay
3 وَجَدْنَآ wajadna but we found و ج د
4 اٰبَآءَنَا abaana our forefathers أ ب و
5 كَذَٰلِكَ kathalika like that
6 يَفْعَلُونَ yafAAaloona doing ف ع ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 75

قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ.(75)

He said, "Then do you see what you have been worshipping, [Ash-Shuaraa: 75]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 75

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

He said, "Then do you see what you have been worshipping,

Transliteration

Ayah 75

Qala afaraaytum ma kuntum taAAbudoona

Word-by-word

Ayah 75

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 أَفَرَأَيْتُم afaraaytum Do you see? ر أ ي
3 مَّا ma what
4 كُنتُمْ kuntum you have been ك و ن
5 تَعْبُدُونَ taAAbudoona worshipping ع ب د

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 76

أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ.(76)

You and your ancient forefathers? [Ash-Shuaraa: 76]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 76

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

You and your ancient forefathers?

Transliteration

Ayah 76

Antum waabaokumu alaqdamoona

Word-by-word

Ayah 76

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَنتُمْ Antum You
2 وَآبَآؤُكُمُ waabaokumu and your forefathers أ ب و
3 الْأَقْدَمُونَ alaqdamoona those who are the ancient ق د م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 77

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ.(77)

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,1 [Ash-Shuaraa: 77]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 77

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,1

Transliteration

Ayah 77

Fainnahum AAaduwwun lee illa rabba alAAalameena

Word-by-word

Ayah 77

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَإِنَّهُمْ Fainnahum Indeed they
2 عَدُوٌّ AAaduwwun (are) enemies ع د و
3 لِّىٓ lee to me
4 إِلَّا illa except
5 رَبَّ rabba (the) Lord ر ب ب
6 الْعَالَمِينَ alAAalameena (of) the worlds ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 78

ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ.(78)

Who created me, and He [it is who] guides me. [Ash-Shuaraa: 78]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 78

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Who created me, and He [it is who] guides me.

Transliteration

Ayah 78

Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni

Word-by-word

Ayah 78

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 الَّذِى Allathee The One Who
2 خَلَقَنِي khalaqanee created me خ ل ق
3 فَهُوَ fahuwa and He
4 يَهْدِينِ yahdeeni guides me ه د ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 79

وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ.(79)

And it is He who feeds me and gives me drink. [Ash-Shuaraa: 79]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 79

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And it is He who feeds me and gives me drink.

Transliteration

Ayah 79

Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni

Word-by-word

Ayah 79

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَالَّذِى Waallathee And the One Who
2 هُوَ huwa [He]
3 يُطْعِمُنِى yutAAimunee gives me food ط ع م
4 وَيَسْقِينِ wayasqeeni and gives me drink س ق ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 80

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ.(80)

And when I am ill, it is He who cures me [Ash-Shuaraa: 80]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 80

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And when I am ill, it is He who cures me

Transliteration

Ayah 80

Waitha maridtu fahuwa yashfeeni

Word-by-word

Ayah 80

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِذَا Waitha And when
2 مَرِضْتُ maridtu I am ill م ر ض
3 فَهُوَ fahuwa then He
4 يَشْفِينِ yashfeeni cures me ش ف ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 81

وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ.(81)

And who will cause me to die and then bring me to life [Ash-Shuaraa: 81]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 81

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And who will cause me to die and then bring me to life

Transliteration

Ayah 81

Waallathee yumeetunee thumma yuhyeeni

Word-by-word

Ayah 81

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَالَّذِى Waallathee And the One Who
2 يُمِيتُنِى yumeetunee will cause me to die م و ت
3 ثُمَّ thumma then
4 يُحْيِينِ yuhyeeni he will give me life ح ي ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 82

وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ.(82)

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense." [Ash-Shuaraa: 82]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 82

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

Transliteration

Ayah 82

Waallathee atmaAAu an yaghfira lee khateeatee yawma alddeeni

Word-by-word

Ayah 82

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَالَّذِىٓ Waallathee And the One Who
2 أَطْمَعُ atmaAAu I hope ط م ع
3 أَن an that
4 يَغْفِرَ yaghfira He will forgive غ ف ر
5 لِى lee for me
6 خَطِيٓئَتِى khateeatee my faults خ ط أ
7 يَوْمَ yawma (on the) Day ي و م
8 الدِّينِ alddeeni (of) the Judgment د ي ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 83

رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ.(83)

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous. [Ash-Shuaraa: 83]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 83

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

Transliteration

Ayah 83

Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena

Word-by-word

Ayah 83

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 رَبِّ Rabbi My Lord! ر ب ب
2 هَبْ hab Grant و ه ب
3 لِى lee [for] me
4 حُكْمًا hukman wisdom ح ك م
5 وَأَلْحِقْنِى waalhiqnee and join me ل ح ق
6 بِالصَّالِحِينَ bialssaliheena with the righteous ص ل ح

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 84

وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْآخِرِينَ.(84)

And grant me a mention [i.e., reputation] of honor among later generations. [Ash-Shuaraa: 84]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 84

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And grant me a mention [i.e., reputation] of honor among later generations.

Transliteration

Ayah 84

WaijAAal lee lisana sidqin fee alakhireena

Word-by-word

Ayah 84

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَاجْعَل WaijAAal And grant ج ع ل
2 لِّى lee [for] me
3 لِسَانَ lisana a mention ل س ن
4 صِدْقٍ sidqin (of) honor ص د ق
5 فِى fee among
6 الْاٰخِرِينَ alakhireena the later (generations) أ خ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 85

وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ.(85)

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure. [Ash-Shuaraa: 85]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 85

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

Transliteration

Ayah 85

WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi

Word-by-word

Ayah 85

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَاجْعَلْنِى WaijAAalnee And make me ج ع ل
2 مِن min of
3 وَرَثَةِ warathati (the) inheritors و ر ث
4 جَنَّةِ jannati (of) Garden(s) ج ن ن
5 النَّعِيمِ alnnaAAeemi (of) Delight ن ع م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 86

وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ.(86)

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray. [Ash-Shuaraa: 86]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 86

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.

Transliteration

Ayah 86

Waighfir liabee innahu kana mina alddalleena

Word-by-word

Ayah 86

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَاغْفِرْ Waighfir And forgive غ ف ر
2 لِأَبِىٓ liabee my father أ ب و
3 إِنَّهُۥ innahu Indeed he
4 كَانَ kana is ك و ن
5 مِنَ mina of
6 الضَّآلِّينَ alddalleena those astray ض ل ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 87

وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ.(87)

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected - [Ash-Shuaraa: 87]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 87

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -

Transliteration

Ayah 87

Wala tukhzinee yawma yubAAathoona

Word-by-word

Ayah 87

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَا Wala And (do) not
2 تُخْزِنِى tukhzinee disgrace me خ ز ي
3 يَوْمَ yawma (on the) Day ي و م
4 يُبْعَثُونَ yubAAathoona they are resurrected ب ع ث

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 88

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ.(88)

The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children [Ash-Shuaraa: 88]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 88

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children

Transliteration

Ayah 88

Yawma la yanfaAAu malun wala banoona

Word-by-word

Ayah 88

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 يَوْمَ Yawma (The) Day ي و م
2 لَا la not
3 يَنفَعُ yanfaAAu will benefit ن ف ع
4 مَالٌ malun wealth م و ل
5 وَلَا wala and not
6 بَنُونَ banoona sons ب ن ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 89

إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ.(89)

But only one who comes to Allāh with a sound heart." [Ash-Shuaraa: 89]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 89

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

But only one who comes to Allāh with a sound heart."

Transliteration

Ayah 89

Illa man ata Allaha biqalbin saleemin

Word-by-word

Ayah 89

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِلَّا Illa Except
2 مَنْ man (he) who
3 أَتَى ata comes أ ت ي
4 اللهَ Allaha (to) Allah أ ل ه
5 بِقَلْبٍ biqalbin with a heart ق ل ب
6 سَلِيمٍ saleemin sound س ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 90

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ.(90)

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous. [Ash-Shuaraa: 90]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 90

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

Transliteration

Ayah 90

Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena

Word-by-word

Ayah 90

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَأُزْلِفَتِ Waozlifati And (will be) brought near ز ل ف
2 الْجَنَّةُ aljannatu the Paradise ج ن ن
3 لِلْمُتَّقِينَ lilmuttaqeena for the righteous و ق ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 91

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ.(91)

And Hellfire will be brought forth for the deviators, [Ash-Shuaraa: 91]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 91

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And Hellfire will be brought forth for the deviators,

Transliteration

Ayah 91

Waburrizati aljaheemu lilghaweena

Word-by-word

Ayah 91

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَبُرِّزَتِ Waburrizati And (will be) made manifest ب ر ز
2 الْجَحِيمُ aljaheemu the Hellfire ج ح م
3 لِلْغَاوِينَ lilghaweena to the deviators غ و ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 92

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ.(92)

And it will be said to them, "Where are those you used to worship [Ash-Shuaraa: 92]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 92

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And it will be said to them, "Where are those you used to worship

Transliteration

Ayah 92

Waqeela lahum ayna ma kuntum taAAbudoona

Word-by-word

Ayah 92

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَقِيلَ Waqeela And it will be said ق و ل
2 لَهُمْ lahum to them
3 أَيْنَ ayna Where?
4 مَا ma (is) that
5 كُنتُمْ kuntum you used ك و ن
6 تَعْبُدُونَ taAAbudoona (to) worship ع ب د

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 93

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ.(93)

Other than Allāh? Can they help you or help themselves?" [Ash-Shuaraa: 93]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 93

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Other than Allāh? Can they help you or help themselves?"

Transliteration

Ayah 93

Min dooni Allahi hal yansuroonakum aw yantasiroona

Word-by-word

Ayah 93

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 مِن Min from
2 دُونِ dooni besides د و ن
3 اللهِ Allahi Allah أ ل ه
4 هَلْ hal Can?
5 يَنصُرُونَكُمْ yansuroonakum they help you ن ص ر
6 أَوْ aw or
7 يَنتَصِرُونَ yantasiroona help themselves ن ص ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 94

فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ.(94)

So they will be overturned into it [i.e., Hellfire], they and the deviators [Ash-Shuaraa: 94]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 94

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So they will be overturned into it [i.e., Hellfire], they and the deviators

Transliteration

Ayah 94

Fakubkiboo feeha hum waalghawoona

Word-by-word

Ayah 94

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَكُبْكِبُوا Fakubkiboo Then they will be overturned ك ب ك ب
2 فِيهَا feeha into it
3 هُمْ hum they
4 وَالْغَاوُونَ waalghawoona and the deviators غ و ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 95

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ.(95)

And the soldiers of Iblees, all together. [Ash-Shuaraa: 95]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 95

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And the soldiers of Iblees, all together.

Transliteration

Ayah 95

Wajunoodu ibleesa ajmaAAoona

Word-by-word

Ayah 95

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَجُنُودُ Wajunoodu And (the) hosts ج ن د
2 إِبْلِيسَ ibleesa (of) Iblis
3 أَجْمَعُونَ ajmaAAoona all together ج م ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 96

قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ.(96)

They will say while they dispute therein, [Ash-Shuaraa: 96]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 96

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They will say while they dispute therein,

Transliteration

Ayah 96

Qaloo wahum feeha yakhtasimoona

Word-by-word

Ayah 96

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالُواْ Qaloo They (will) say ق و ل
2 وَهُمْ wahum while they
3 فِيهَا feeha in it
4 يَخْتَصِمُونَ yakhtasimoona (are) disputing خ ص م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 97

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ.(97)

"By Allāh, we were indeed in manifest error [Ash-Shuaraa: 97]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 97

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

"By Allāh, we were indeed in manifest error

Transliteration

Ayah 97

TaAllahi in kunna lafee dalalin mubeenin

Word-by-word

Ayah 97

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 تَاللَّهِ TaAllahi By Allah أ ل ه
2 إِن in indeed
3 كُنَّا kunna we were ك و ن
4 لَفِى lafee surely in
5 ضَلَالٍ dalalin error ض ل ل
6 مُّبِينٍ mubeenin clear ب ي ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 98

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ.(98)

When we equated you with the Lord of the worlds. [Ash-Shuaraa: 98]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 98

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

When we equated you with the Lord of the worlds.

Transliteration

Ayah 98

Ith nusawweekum birabbi alAAalameena

Word-by-word

Ayah 98

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِذْ Ith When
2 نُسَوِّيكُم nusawweekum we equated you س و ي
3 بِرَبِّ birabbi with (the) Lord ر ب ب
4 الْعَالَمِينَ alAAalameena (of) the worlds ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 99

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ.(99)

And no one misguided us except the criminals. [Ash-Shuaraa: 99]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 99

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And no one misguided us except the criminals.

Transliteration

Ayah 99

Wama adallana illa almujrimoona

Word-by-word

Ayah 99

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَآ Wama And not
2 أَضَلَّنَآ adallana misguided us ض ل ل
3 إِلَّا illa except
4 الْمُجْرِمُونَ almujrimoona the criminals ج ر م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 100

فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ.(100)

So now we have no intercessors [Ash-Shuaraa: 100]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 100

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So now we have no intercessors

Transliteration

Ayah 100

Fama lana min shafiAAeena

Word-by-word

Ayah 100

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَمَا Fama So (now) not
2 لَنَا lana we have
3 مِن min any
4 شَافِعِينَ shafiAAeena intercessors ش ف ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 101

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ.(101)

And not a devoted friend. [Ash-Shuaraa: 101]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 101

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And not a devoted friend.

Transliteration

Ayah 101

Wala sadeeqin hameemin

Word-by-word

Ayah 101

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَا Wala And not
2 صَدِيقٍ sadeeqin a friend ص د ق
3 حَمِيمٍ hameemin close ح م م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 102

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ.(102)

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers..."1 [Ash-Shuaraa: 102]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 102

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers..."1

Transliteration

Ayah 102

Falaw anna lana karratan fanakoona mina almumineena

Word-by-word

Ayah 102

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَلَوْ Falaw Then if
2 أَنَّ anna that
3 لَنَا lana we had
4 كَرَّةً karratan a return ك ر ر
5 فَنَكُونَ fanakoona then we could be ك و ن
6 مِنَ mina of
7 الْمُؤْمِنِينَ almumineena the believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 103

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَآيَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ.(103)

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. [Ash-Shuaraa: 103]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 103

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Transliteration

Ayah 103

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Word-by-word

Ayah 103

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّ Inna Indeed
2 فِى fee in
3 ذَٰلِكَ thalika that
4 لَآيَةً laayatan surely is a Sign أ ي ي
5 وَمَا wama but not
6 كَانَ kana are ك و ن
7 أَكْثَرُهُم aktharuhum most of them ك ث ر
8 مُّؤْمِنِينَ mumineena believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ.(104)

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. [Ash-Shuaraa: 104]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 104

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Transliteration

Ayah 104

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Word-by-word

Ayah 104

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِنَّ Wainna And indeed
2 رَبَّكَ rabbaka your Lord ر ب ب
3 لَهُوَ lahuwa surely He
4 الْعَزِيزُ alAAazeezu (is) the All-Mighty ع ز ز
5 الرَّحِيمُ alrraheemu the Most Merciful ر ح م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 105

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ.(105)

The people of Noah denied the messengers1 [Ash-Shuaraa: 105]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 105

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

The people of Noah denied the messengers1

Transliteration

Ayah 105

Kaththabat qawmu noohin almursaleena

Word-by-word

Ayah 105

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 كَذَّبَتْ Kaththabat Denied ك ذ ب
2 قَوْمُ qawmu (the) people ق و م
3 نُوحٍ noohin (of) Nuh
4 الْمُرْسَلِينَ almursaleena the Messengers ر س ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 106

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ.(106)

When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allāh? [Ash-Shuaraa: 106]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 106

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allāh?

Transliteration

Ayah 106

Ith qala lahum akhoohum noohun ala tattaqoona

Word-by-word

Ayah 106

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِذْ Ith When
2 قَالَ qala said ق و ل
3 لَهُمْ lahum to them
4 أَخُوهُمْ akhoohum their brother أ خ و
5 نُوحٌ noohun Nuh
6 أَلَا ala Will not?
7 تَتَّقُونَ tattaqoona you fear (Allah) و ق ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 107

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ.(107)

Indeed, I am to you a trustworthy messenger. [Ash-Shuaraa: 107]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 107

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Transliteration

Ayah 107

Innee lakum rasoolun ameenun

Word-by-word

Ayah 107

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنِّى Innee Indeed I am
2 لَكُمْ lakum to you
3 رَسُولٌ rasoolun a Messenger ر س ل
4 أَمِينٌ ameenun trustworthy أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 108

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ.(108)

So fear Allāh and obey me. [Ash-Shuaraa: 108]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 108

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So fear Allāh and obey me.

Transliteration

Ayah 108

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Word-by-word

Ayah 108

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَاتَّقُوا Faittaqoo So fear و ق ي
2 اللهَ Allaha Allah أ ل ه
3 وَأَطِيعُونِ waateeAAooni and obey me ط و ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 109

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ.(109)

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. [Ash-Shuaraa: 109]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 109

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Transliteration

Ayah 109

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Word-by-word

Ayah 109

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَآ Wama And not
2 أَسْأَلُكُمْ asalukum I ask (of) you س أ ل
3 عَلَيْهِ AAalayhi for it
4 مِنْ min any
5 أَجْرٍ ajrin payment أ ج ر
6 إِنْ in Not
7 أَجْرِىَ ajriya (is) my payment أ ج ر
8 إِلَّا illa but
9 عَلَىٰ AAala from
10 رَبِّ rabbi (the) Lord ر ب ب
11 الْعَالَمِينَ alAAalameena (of) the worlds ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 110

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ.(110)

So fear Allāh and obey me." [Ash-Shuaraa: 110]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 110

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So fear Allāh and obey me."

Transliteration

Ayah 110

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Word-by-word

Ayah 110

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَاتَّقُوا Faittaqoo So fear و ق ي
2 اللهَ Allaha Allah أ ل ه
3 وَأَطِيعُونِ waateeAAooni and obey me ط و ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 111

قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ.(111)

They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?" [Ash-Shuaraa: 111]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 111

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"

Transliteration

Ayah 111

Qaloo anuminu laka waittabaAAaka alarthaloona

Word-by-word

Ayah 111

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالُوٓاْ Qaloo They said ق و ل
2 أَنُؤْمِنُ anuminu Should we believe? أ م ن
3 لَكَ laka in you
4 وَاتَّبَعَكَ waittabaAAaka while followed you ت ب ع
5 الْأَرْذَلُونَ alarthaloona the lowest ر ذ ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 112

قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ.(112)

He said, "And what is my knowledge of what they used to do? [Ash-Shuaraa: 112]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 112

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

He said, "And what is my knowledge of what they used to do?

Transliteration

Ayah 112

Qala wama AAilmee bima kanoo yaAAmaloona

Word-by-word

Ayah 112

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 وَمَا wama And what
3 عِلْمِى AAilmee (do) I know ع ل م
4 بِمَا bima of what
5 كَانُوا kanoo they used ك و ن
6 يَعْمَلُونَ yaAAmaloona (to) do ع م ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 113

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ.(113)

Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive. [Ash-Shuaraa: 113]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 113

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.

Transliteration

Ayah 113

In hisabuhum illa AAala rabbee law tashAAuroona

Word-by-word

Ayah 113

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنْ In Verily
2 حِسَابُهُمْ hisabuhum their account ح س ب
3 إِلَّا illa (is) but
4 عَلَىٰ AAala upon
5 رَبِّى rabbee my Lord ر ب ب
6 لَوْ law if
7 تَشْعُرُونَ tashAAuroona you perceive ش ع ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 114

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ.(114)

And I am not one to drive away the believers. [Ash-Shuaraa: 114]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 114

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And I am not one to drive away the believers.

Transliteration

Ayah 114

Wama ana bitaridi almumineena

Word-by-word

Ayah 114

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَآ Wama And not
2 أَنَا ana I am
3 بِطَارِدِ bitaridi the one to drive away ط ر د
4 الْمُؤْمِنِينَ almumineena the believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 115

إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ.(115)

I am only a clear warner." [Ash-Shuaraa: 115]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 115

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

I am only a clear warner."

Transliteration

Ayah 115

In ana illa natheerun mubeenun

Word-by-word

Ayah 115

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنْ In Not
2 أَنَا ana I am
3 إِلَّا illa but
4 نَذِيرٌ natheerun a warner ن ذ ر
5 مُّبِينٌ mubeenun clear ب ي ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 116

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ.(116)

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned." [Ash-Shuaraa: 116]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 116

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

Transliteration

Ayah 116

Qaloo lain lam tantahi ya noohu latakoonanna mina almarjoomeena

Word-by-word

Ayah 116

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالُواْ Qaloo They said ق و ل
2 لَئِن lain If
3 لَّمْ lam not
4 تَنتَهِ tantahi you desist ن ه ي
5 يَانُوحُ yanoohu O Nuh!
6 لَتَكُونَنَّ latakoonanna Surely you will be ك و ن
7 مِنَ mina of
8 الْمَرْجُومِينَ almarjoomeena those who are stoned ر ج م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 117

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ.(117)

He said, "My Lord, indeed my people have denied me. [Ash-Shuaraa: 117]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 117

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

He said, "My Lord, indeed my people have denied me.

Transliteration

Ayah 117

Qala rabbi inna qawmee kaththabooni

Word-by-word

Ayah 117

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 رَبِّ rabbi My Lord! ر ب ب
3 إِنَّ inna Indeed
4 قَوْمِى qawmee my people ق و م
5 كَذَّبُونِ kaththabooni have denied me ك ذ ب

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 118

فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًۭا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ.(118)

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers." [Ash-Shuaraa: 118]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 118

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."

Transliteration

Ayah 118

Faiftah baynee wabaynahum fathan wanajjinee waman maAAiya mina almumineena

Word-by-word

Ayah 118

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَافْتَحْ Faiftah So judge ف ت ح
2 بَيْنِى baynee between me ب ي ن
3 وَبَيْنَهُمْ wabaynahum and between them ب ي ن
4 فَتْحًا fathan (with decisive) judgment ف ت ح
5 وَنَجِّنِى wanajjinee and save me ن ج و
6 وَمَن waman and who
7 مَّعِىَ maAAiya (are) with me
8 مِنَ mina of
9 الْمُؤْمِنِينَ almumineena the believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 119

فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ.(119)

So We saved him and those with him in the laden ship. [Ash-Shuaraa: 119]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 119

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So We saved him and those with him in the laden ship.

Transliteration

Ayah 119

Faanjaynahu waman maAAahu fee alfulki almashhooni

Word-by-word

Ayah 119

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَأَنجَيْنَاهُ Faanjaynahu So We saved him ن ج و
2 وَمَن waman and who
3 مَّعَهُۥ maAAahu (were) with him
4 فِى fee in
5 الْفُلْكِ alfulki the ship ف ل ك
6 الْمَشْحُونِ almashhooni laden ش ح ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 120

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ.(120)

Then We drowned thereafter the remaining ones. [Ash-Shuaraa: 120]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 120

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Then We drowned thereafter the remaining ones.

Transliteration

Ayah 120

Thumma aghraqna baAAdu albaqeena

Word-by-word

Ayah 120

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 ثُمَّ Thumma Then
2 أَغْرَقْنَا aghraqna We drowned غ ر ق
3 بَعْدُ baAAdu thereafter ب ع د
4 الْبَاقِينَ albaqeena the remaining ones ب ق ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 121

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَآيَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ.(121)

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. [Ash-Shuaraa: 121]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 121

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Transliteration

Ayah 121

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Word-by-word

Ayah 121

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّ Inna Indeed
2 فِى fee in
3 ذَٰلِكَ thalika that
4 لَآيَةً laayatan surely (is) a sign أ ي ي
5 وَمَا wama but not
6 كَانَ kana are ك و ن
7 أَكْثَرُهُم aktharuhum most of them ك ث ر
8 مُّؤْمِنِينَ mumineena believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ.(122)

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. [Ash-Shuaraa: 122]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 122

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Transliteration

Ayah 122

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Word-by-word

Ayah 122

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِنَّ Wainna And indeed
2 رَبَّكَ rabbaka your Lord ر ب ب
3 لَهُوَ lahuwa surely He
4 الْعَزِيزُ alAAazeezu (is) the All-Mighty ع ز ز
5 الرَّحِيمُ alrraheemu the Most Merciful ر ح م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 123

كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ.(123)

ʿAad denied the messengers [Ash-Shuaraa: 123]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 123

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

ʿAad denied the messengers

Transliteration

Ayah 123

Kaththabat AAadun almursaleena

Word-by-word

Ayah 123

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 كَذَّبَتْ Kaththabat Denied ك ذ ب
2 عَادٌ AAadun (the people) of Aad ع و د
3 الْمُرْسَلِينَ almursaleena the Messengers ر س ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 124

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ.(124)

When their brother Hūd said to them, "Will you not fear Allāh? [Ash-Shuaraa: 124]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 124

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

When their brother Hūd said to them, "Will you not fear Allāh?

Transliteration

Ayah 124

Ith qala lahum akhoohum hoodun ala tattaqoona

Word-by-word

Ayah 124

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِذْ Ith When
2 قَالَ qala said ق و ل
3 لَهُمْ lahum to them
4 أَخُوهُمْ akhoohum their brother أ خ و
5 هُودٌ hoodun Hud ه و د
6 أَلَا ala Will not?
7 تَتَّقُونَ tattaqoona you fear (Allah) و ق ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 125

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ.(125)

Indeed, I am to you a trustworthy messenger. [Ash-Shuaraa: 125]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 125

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Transliteration

Ayah 125

Innee lakum rasoolun ameenun

Word-by-word

Ayah 125

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنِّى Innee Indeed I am
2 لَكُمْ lakum to you
3 رَسُولٌ rasoolun a Messenger ر س ل
4 أَمِينٌ ameenun trustworthy أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 126

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ.(126)

So fear Allāh and obey me. [Ash-Shuaraa: 126]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 126

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So fear Allāh and obey me.

Transliteration

Ayah 126

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Word-by-word

Ayah 126

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَاتَّقُوا Faittaqoo So fear و ق ي
2 اللهَ Allaha Allah أ ل ه
3 وَأَطِيعُونِ waateeAAooni and obey me ط و ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 127

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ.(127)

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. [Ash-Shuaraa: 127]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 127

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Transliteration

Ayah 127

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Word-by-word

Ayah 127

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَآ Wama And not
2 أَسْأَلُكُمْ asalukum I ask you س أ ل
3 عَلَيْهِ AAalayhi for it
4 مِنْ min any
5 أَجْرٍ ajrin payment أ ج ر
6 إِنْ in Not
7 أَجْرِىَ ajriya (is) my payment أ ج ر
8 إِلَّا illa except
9 عَلَىٰ AAala from
10 رَبِّ rabbi (the) Lord ر ب ب
11 الْعَالَمِينَ alAAalameena (of) the worlds ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 128

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةًۭ تَعْبَثُونَ.(128)

Do you construct on every elevation a sign,1 amusing yourselves, [Ash-Shuaraa: 128]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 128

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Do you construct on every elevation a sign,1 amusing yourselves,

Transliteration

Ayah 128

Atabnoona bikulli reeAAin ayatan taAAbathoona

Word-by-word

Ayah 128

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَتَبْنُونَ Atabnoona Do you construct? ب ن ي
2 بِكُلِّ bikulli on every ك ل ل
3 رِيعٍ reeAAin elevation ر ي ع
4 اٰيَةً ayatan a sign أ ي ي
5 تَعْبَثُونَ taAAbathoona amusing yourselves ع ب ث

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 129

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ.(129)

And take for yourselves constructions [i.e., palaces and fortresses] that you might abide eternally? [Ash-Shuaraa: 129]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 129

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And take for yourselves constructions [i.e., palaces and fortresses] that you might abide eternally?

Transliteration

Ayah 129

Watattakhithoona masaniAAa laAAallakum takhludoona

Word-by-word

Ayah 129

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَتَتَّخِذُونَ Watattakhithoona And take for yourselves أ خ ذ
2 مَصَانِعَ masaniAAa strongholds ص ن ع
3 لَعَلَّكُمْ laAAallakum that you may
4 تَخْلُدُونَ takhludoona live forever خ ل د

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 130

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ.(130)

And when you strike, you strike as tyrants. [Ash-Shuaraa: 130]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 130

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And when you strike, you strike as tyrants.

Transliteration

Ayah 130

Waitha batashtum batashtum jabbareena

Word-by-word

Ayah 130

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِذَا Waitha And when
2 بَطَشْتُم batashtum you seize ب ط ش
3 بَطَشْتُمْ batashtum you seize ب ط ش
4 جَبَّارِينَ jabbareena (as) tyrants ج ب ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 131

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ.(131)

So fear Allāh and obey me. [Ash-Shuaraa: 131]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 131

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So fear Allāh and obey me.

Transliteration

Ayah 131

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Word-by-word

Ayah 131

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَاتَّقُوا Faittaqoo So fear و ق ي
2 اللهَ Allaha Allah أ ل ه
3 وَأَطِيعُونِ waateeAAooni and obey me ط و ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 132

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ.(132)

And fear He who provided you with that which you know, [Ash-Shuaraa: 132]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 132

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And fear He who provided you with that which you know,

Transliteration

Ayah 132

Waittaqoo allathee amaddakum bima taAAlamoona

Word-by-word

Ayah 132

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَاتَّقُوا Waittaqoo And fear و ق ي
2 الَّذِىٓ allathee the One Who
3 أَمَدَّكُم amaddakum has aided you م د د
4 بِمَا bima with what
5 تَعْلَمُونَ taAAlamoona you know ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 133

أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍۢ وَبَنِينَ.(133)

Provided you with grazing livestock and children [Ash-Shuaraa: 133]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 133

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Provided you with grazing livestock and children

Transliteration

Ayah 133

Amaddakum bianAAamin wabaneena

Word-by-word

Ayah 133

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَمَدَّكُم Amaddakum He has aided you م د د
2 بِأَنْعَامٍ bianAAamin with cattle ن ع م
3 وَبَنِينَ wabaneena and children ب ن ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 134

وَجَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ.(134)

And gardens and springs. [Ash-Shuaraa: 134]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 134

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And gardens and springs.

Transliteration

Ayah 134

Wajannatin waAAuyoonin

Word-by-word

Ayah 134

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَجَنَّاتٍ Wajannatin And gardens ج ن ن
2 وَعُيُونٍ waAAuyoonin and springs ع ي ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 135

إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ.(135)

Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day." [Ash-Shuaraa: 135]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 135

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."

Transliteration

Ayah 135

Innee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin AAatheemin

Word-by-word

Ayah 135

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنِّىٓ Innee Indeed I
2 أَخَافُ akhafu [I] fear خ و ف
3 عَلَيْكُمْ AAalaykum for you
4 عَذَابَ AAathaba (the) punishment ع ذ ب
5 يَوْمٍ yawmin (of) a Day ي و م
6 عَظِيمٍ AAatheemin Great ع ظ م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 136

قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ.(136)

They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors. [Ash-Shuaraa: 136]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 136

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.

Transliteration

Ayah 136

Qaloo sawaon AAalayna awaAAathta am lam takun mina alwaAAitheena

Word-by-word

Ayah 136

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالُواْ Qaloo They said ق و ل
2 سَوَآءٌ sawaon (It is) same س و ي
3 عَلَيْنَآ AAalayna to us
4 أَوَعَظْتَ awaAAathta whether you advise و ع ظ
5 أَمْ am or
6 لَمْ lam not
7 تَكُن takun you are ك و ن
8 مِّنَ mina of
9 الْوَاعِظِينَ alwaAAitheena the advisors و ع ظ

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 137

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ.(137)

This is not but the custom of the former peoples, [Ash-Shuaraa: 137]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 137

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

This is not but the custom of the former peoples,

Transliteration

Ayah 137

In hatha illa khuluqu alawwaleena

Word-by-word

Ayah 137

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنْ In Not
2 هَٰذَآ hatha (is) this
3 إِلَّا illa but
4 خُلُقُ khuluqu (the) custom خ ل ق
5 الْأَوَّلِينَ alawwaleena (of) the former (people) أ و ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 138

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ.(138)

And we are not to be punished." [Ash-Shuaraa: 138]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 138

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And we are not to be punished."

Transliteration

Ayah 138

Wama nahnu bimuAAaththabeena

Word-by-word

Ayah 138

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَا Wama And not
2 نَحْنُ nahnu we
3 بِمُعَذَّبِينَ bimuAAaththabeena (are) the ones to be punished ع ذ ب

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَآيَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ.(139)

And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. [Ash-Shuaraa: 139]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 139

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Transliteration

Ayah 139

Fakaththaboohu faahlaknahum inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Word-by-word

Ayah 139

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَكَذَّبُوهُ Fakaththaboohu So they denied him ك ذ ب
2 فَأَهْلَكْنَاهُمْ faahlaknahum then We destroyed them ه ل ك
3 إِنَّ inna Indeed
4 فِى fee in
5 ذَٰلِكَ thalika that
6 لَآيَةً laayatan surely is a sign أ ي ي
7 وَمَا wama but not
8 كَانَ kana are ك و ن
9 أَكْثَرُهُم aktharuhum most of them ك ث ر
10 مُّؤْمِنِينَ mumineena believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ.(140)

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. [Ash-Shuaraa: 140]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 140

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Transliteration

Ayah 140

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Word-by-word

Ayah 140

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِنَّ Wainna And indeed
2 رَبَّكَ rabbaka your Lord ر ب ب
3 لَهُوَ lahuwa surely He
4 الْعَزِيزُ alAAazeezu (is) the All-Mighty ع ز ز
5 الرَّحِيمُ alrraheemu the Most Merciful ر ح م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 141

كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ.(141)

Thamūd denied the messengers [Ash-Shuaraa: 141]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 141

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Thamūd denied the messengers

Transliteration

Ayah 141

Kaththabat thamoodu almursaleena

Word-by-word

Ayah 141

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 كَذَّبَتْ Kaththabat Denied ك ذ ب
2 ثَمُودُ thamoodu Thamud
3 الْمُرْسَلِينَ almursaleena the Messengers ر س ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 142

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ.(142)

When their brother Ṣāliḥ said to them, "Will you not fear Allāh? [Ash-Shuaraa: 142]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 142

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

When their brother Ṣāliḥ said to them, "Will you not fear Allāh?

Transliteration

Ayah 142

Ith qala lahum akhoohum salihun ala tattaqoona

Word-by-word

Ayah 142

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِذْ Ith When
2 قَالَ qala said ق و ل
3 لَهُمْ lahum to them
4 أَخُوهُمْ akhoohum their brother أ خ و
5 صَالِحٌ salihun Salih ص ل ح
6 أَلَا ala Will not?
7 تَتَّقُونَ tattaqoona you fear (Allah) و ق ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 143

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ.(143)

Indeed, I am to you a trustworthy messenger. [Ash-Shuaraa: 143]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 143

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Transliteration

Ayah 143

Innee lakum rasoolun ameenun

Word-by-word

Ayah 143

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنِّى Innee Indeed I am
2 لَكُمْ lakum to you
3 رَسُولٌ rasoolun a Messenger ر س ل
4 أَمِينٌ ameenun trustworthy أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 144

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ.(144)

So fear Allāh and obey me. [Ash-Shuaraa: 144]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 144

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So fear Allāh and obey me.

Transliteration

Ayah 144

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Word-by-word

Ayah 144

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَاتَّقُوا Faittaqoo So fear و ق ي
2 اللهَ Allaha Allah أ ل ه
3 وَأَطِيعُونِ waateeAAooni and obey me ط و ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 145

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ.(145)

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. [Ash-Shuaraa: 145]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 145

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Transliteration

Ayah 145

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Word-by-word

Ayah 145

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَآ Wama And not
2 أَسْأَلُكُمْ asalukum I ask you س أ ل
3 عَلَيْهِ AAalayhi for it
4 مِنْ min any
5 أَجْرٍ ajrin payment أ ج ر
6 إِنْ in Not
7 أَجْرِىَ ajriya (is) my payment أ ج ر
8 إِلَّا illa except
9 عَلَىٰ AAala from
10 رَبِّ rabbi (the) Lord ر ب ب
11 الْعَالَمِينَ alAAalameena (of) the worlds ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 146

أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ.(146)

Will you be left in what is here, secure [from death], [Ash-Shuaraa: 146]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 146

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Will you be left in what is here, secure [from death],

Transliteration

Ayah 146

Atutrakoona fee ma hahuna amineena

Word-by-word

Ayah 146

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَتُتْرَكُونَ Atutrakoona Will you be left? ت ر ك
2 فِى fee in
3 مَا ma what
4 هَاهُنَآ hahuna (is) here
5 اٰمِنِينَ amineena secure أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 147

فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ.(147)

Within gardens and springs [Ash-Shuaraa: 147]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 147

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Within gardens and springs

Transliteration

Ayah 147

Fee jannatin waAAuyoonin

Word-by-word

Ayah 147

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فِى Fee In
2 جَنَّاتٍ jannatin gardens ج ن ن
3 وَعُيُونٍ waAAuyoonin and springs ع ي ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 148

وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ.(148)

And fields of crops and palm trees with softened fruit? [Ash-Shuaraa: 148]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 148

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And fields of crops and palm trees with softened fruit?

Transliteration

Ayah 148

WazurooAAin wanakhlin talAAuha hadeemun

Word-by-word

Ayah 148

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَزُرُوعٍ WazurooAAin And cornfields ز ر ع
2 وَنَخْلٍ wanakhlin and date-palms ن خ ل
3 طَلْعُهَا talAAuha its spadix ط ل ع
4 هَضِيمٌ hadeemun soft ه ض م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 149

وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَٰرِهِينَ.(149)

And you carve out of the mountains, homes, with skill. [Ash-Shuaraa: 149]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 149

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And you carve out of the mountains, homes, with skill.

Transliteration

Ayah 149

Watanhitoona mina aljibali buyootan fariheena

Word-by-word

Ayah 149

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَتَنْحِتُونَ Watanhitoona And you carve ن ح ت
2 مِنَ mina of
3 الْجِبَالِ aljibali the mountains ج ب ل
4 بُيُوتًا buyootan houses ب ي ت
5 فَارِهِينَ fariheena skillfully ف ر ه

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 150

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ.(150)

So fear Allāh and obey me. [Ash-Shuaraa: 150]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 150

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So fear Allāh and obey me.

Transliteration

Ayah 150

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Word-by-word

Ayah 150

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَاتَّقُوا Faittaqoo So fear و ق ي
2 اللهَ Allaha Allah أ ل ه
3 وَأَطِيعُونِ waateeAAooni and obey me ط و ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 151

وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ.(151)

And do not obey the order of the transgressors, [Ash-Shuaraa: 151]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 151

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And do not obey the order of the transgressors,

Transliteration

Ayah 151

Wala tuteeAAoo amra almusrifeena

Word-by-word

Ayah 151

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَا Wala And (do) not
2 تُطِيعُوٓا tuteeAAoo obey ط و ع
3 أَمْرَ amra (the) command أ م ر
4 الْمُسْرِفِينَ almusrifeena (of) the transgressors س ر ف

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 152

ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ.(152)

Who cause corruption in the land and do not amend." [Ash-Shuaraa: 152]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 152

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Who cause corruption in the land and do not amend."

Transliteration

Ayah 152

Allatheena yufsidoona fee alardi wala yuslihoona

Word-by-word

Ayah 152

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 الَّذِينَ Allatheena Those who
2 يُفْسِدُونَ yufsidoona spread corruption ف س د
3 فِى fee in
4 الْأَرْضِ alardi the earth أ ر ض
5 وَلَا wala and (do) not
6 يُصْلِحُونَ yuslihoona reform ص ل ح

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 153

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ.(153)

They said, "You are only of those affected by magic. [Ash-Shuaraa: 153]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 153

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They said, "You are only of those affected by magic.

Transliteration

Ayah 153

Qaloo innama anta mina almusahhareena

Word-by-word

Ayah 153

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالُوٓاْ Qaloo They said ق و ل
2 إِنَّمَآ innama Only
3 أَنتَ anta you
4 مِنَ mina (are) of
5 الْمُسَحَّرِينَ almusahhareena those bewitched س ح ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 154

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ.(154)

You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful." [Ash-Shuaraa: 154]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 154

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."

Transliteration

Ayah 154

Ma anta illa basharun mithluna fati biayatin in kunta mina alssadiqeena

Word-by-word

Ayah 154

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 مَآ Ma Not
2 أَنتَ anta you
3 إِلَّا illa (are) except
4 بَشَرٌ basharun a man ب ش ر
5 مِّثْلُنَا mithluna like us م ث ل
6 فَأْتِ fati so bring أ ت ي
7 بِاٰيَةٍ biayatin a sign أ ي ي
8 إِن in if
9 كُنتَ kunta you ك و ن
10 مِنَ mina (are) of
11 الصَّادِقِينَ alssadiqeena the truthful ص د ق

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 155

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ.(155)

He said, "This is a she-camel.1 For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day. [Ash-Shuaraa: 155]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 155

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

He said, "This is a she-camel.1 For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

Transliteration

Ayah 155

Qala hathihi naqatun laha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloomin

Word-by-word

Ayah 155

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 هَٰذِهِۦ hathihi This
3 نَاقَةٌ naqatun (is) a she-camel ن و ق
4 لَّهَا laha For her
5 شِرْبٌ shirbun (is a share of) drink ش ر ب
6 وَلَكُمْ walakum and for you
7 شِرْبُ shirbu (is a share of) drink ش ر ب
8 يَوْمٍ yawmin (on) a day ي و م
9 مَّعْلُومٍ maAAloomin known ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ.(156)

And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day." [Ash-Shuaraa: 156]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 156

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."

Transliteration

Ayah 156

Wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabu yawmin AAatheemin

Word-by-word

Ayah 156

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَا Wala And (do) not
2 تَمَسُّوهَا tamassooha touch her م س س
3 بِسُوٓءٍ bisooin with harm س و أ
4 فَيَأْخُذَكُمْ fayakhuthakum lest seize you أ خ ذ
5 عَذَابُ AAathabu (the) punishment ع ذ ب
6 يَوْمٍ yawmin (of) a Day ي و م
7 عَظِيمٍ AAatheemin Great ع ظ م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 157

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ.(157)

But they hamstrung her and so became regretful. [Ash-Shuaraa: 157]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 157

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

But they hamstrung her and so became regretful.

Transliteration

Ayah 157

FaAAaqarooha faasbahoo nadimeena

Word-by-word

Ayah 157

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَعَقَرُوهَا FaAAaqarooha But they hamstrung her ع ق ر
2 فَأَصْبَحُوا faasbahoo then they became ص ب ح
3 نَادِمِينَ nadimeena regretful ن د م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 158

فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَآيَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ.(158)

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. [Ash-Shuaraa: 158]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 158

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Transliteration

Ayah 158

Faakhathahumu alAAathabu inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Word-by-word

Ayah 158

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَأَخَذَهُمُ Faakhathahumu So seized them أ خ ذ
2 الْعَذَابُ alAAathabu the punishment ع ذ ب
3 إِنَّ inna Indeed
4 فِى fee in
5 ذَٰلِكَ thalika that
6 لَآيَةً laayatan surely is a sign أ ي ي
7 وَمَا wama but not
8 كَانَ kana are ك و ن
9 أَكْثَرُهُم aktharuhum most of them ك ث ر
10 مُّؤْمِنِينَ mumineena believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ.(159)

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. [Ash-Shuaraa: 159]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 159

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Transliteration

Ayah 159

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Word-by-word

Ayah 159

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِنَّ Wainna And indeed
2 رَبَّكَ rabbaka your Lord ر ب ب
3 لَهُوَ lahuwa surely He
4 الْعَزِيزُ alAAazeezu (is) the All-Mighty ع ز ز
5 الرَّحِيمُ alrraheemu the Most Merciful ر ح م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 160

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ.(160)

The people of Lot denied the messengers [Ash-Shuaraa: 160]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 160

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

The people of Lot denied the messengers

Transliteration

Ayah 160

Kaththabat qawmu lootin almursaleena

Word-by-word

Ayah 160

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 كَذَّبَتْ Kaththabat Denied ك ذ ب
2 قَوْمُ qawmu (the) people ق و م
3 لُوطٍ lootin (of) Lut ل و ط
4 الْمُرْسَلِينَ almursaleena the Messengers ر س ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 161

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ.(161)

When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allāh? [Ash-Shuaraa: 161]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 161

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allāh?

Transliteration

Ayah 161

Ith qala lahum akhoohum lootun ala tattaqoona

Word-by-word

Ayah 161

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِذْ Ith When
2 قَالَ qala said ق و ل
3 لَهُمْ lahum to them
4 أَخُوهُمْ akhoohum their brother أ خ و
5 لُوطٌ lootun Lut ل و ط
6 أَلَا ala Will not?
7 تَتَّقُونَ tattaqoona you fear (Allah) و ق ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 162

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ.(162)

Indeed, I am to you a trustworthy messenger. [Ash-Shuaraa: 162]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 162

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Transliteration

Ayah 162

Innee lakum rasoolun ameenun

Word-by-word

Ayah 162

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنِّى Innee Indeed I am
2 لَكُمْ lakum to you
3 رَسُولٌ rasoolun a Messenger ر س ل
4 أَمِينٌ ameenun trustworthy أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 163

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ.(163)

So fear Allāh and obey me. [Ash-Shuaraa: 163]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 163

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So fear Allāh and obey me.

Transliteration

Ayah 163

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Word-by-word

Ayah 163

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَاتَّقُوا Faittaqoo So fear و ق ي
2 اللهَ Allaha Allah أ ل ه
3 وَأَطِيعُونِ waateeAAooni and obey me ط و ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 164

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ.(164)

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. [Ash-Shuaraa: 164]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 164

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Transliteration

Ayah 164

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Word-by-word

Ayah 164

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَآ Wama And not
2 أَسْأَلُكُمْ asalukum I ask you س أ ل
3 عَلَيْهِ AAalayhi for it
4 مِنْ min any
5 أَجْرٍ ajrin payment أ ج ر
6 إِنْ in Not
7 أَجْرِىَ ajriya (is) my payment أ ج ر
8 إِلَّا illa except
9 عَلَىٰ AAala from
10 رَبِّ rabbi (the) Lord ر ب ب
11 الْعَالَمِينَ alAAalameena (of) the worlds ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 165

أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ.(165)

Do you approach males among the worlds1 [Ash-Shuaraa: 165]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 165

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Do you approach males among the worlds1

Transliteration

Ayah 165

Atatoona alththukrana mina alAAalameena

Word-by-word

Ayah 165

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَتَأْتُونَ Atatoona Do you approach? أ ت ي
2 الذُّكْرَانَ alththukrana the males ذ ك ر
3 مِنَ mina among
4 الْعَالَمِينَ alAAalameena the worlds ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ.(166)

And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing." [Ash-Shuaraa: 166]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 166

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."

Transliteration

Ayah 166

Watatharoona ma khalaqa lakum rabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoona

Word-by-word

Ayah 166

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَتَذَرُونَ Watatharoona And you leave و ذ ر
2 مَا ma what
3 خَلَقَ khalaqa created خ ل ق
4 لَكُمْ lakum for you
5 رَبُّكُمْ rabbukum your Lord ر ب ب
6 مِّنْ min of
7 أَزْوَاجِكُم azwajikum your mates ز و ج
8 بَلْ bal Nay
9 أَنتُمْ antum you
10 قَوْمٌ qawmun (are) a people ق و م
11 عَادُونَ AAadoona transgressing ع د و

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 167

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ.(167)

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted." [Ash-Shuaraa: 167]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 167

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."

Transliteration

Ayah 167

Qaloo lain lam tantahi ya lootu latakoonanna mina almukhrajeena

Word-by-word

Ayah 167

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالُواْ Qaloo They said ق و ل
2 لَئِن lain If
3 لَّمْ lam not
4 تَنتَهِ tantahi you desist ن ه ي
5 يَالُوطُ yalootu O Lut!
6 لَتَكُونَنَّ latakoonanna Surely you will be ك و ن
7 مِنَ mina of
8 الْمُخْرَجِينَ almukhrajeena the ones driven out خ ر ج

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 168

قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ.(168)

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it]. [Ash-Shuaraa: 168]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 168

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].

Transliteration

Ayah 168

Qala innee liAAamalikum mina alqaleena

Word-by-word

Ayah 168

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 إِنِّى innee Indeed I am
3 لِعَمَلِكُم liAAamalikum (of) your deed ع م ل
4 مِّنَ mina of
5 الْقَالِينَ alqaleena those who detest ق ل ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 169

رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ.(169)

My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do." [Ash-Shuaraa: 169]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 169

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."

Transliteration

Ayah 169

Rabbi najjinee waahlee mimma yaAAmaloona

Word-by-word

Ayah 169

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 رَبِّ Rabbi My Lord! ر ب ب
2 نَجِّنِى najjinee Save me ن ج و
3 وَأَهْلِى waahlee and my family أ ه ل
4 مِمَّا mimma from what
5 يَعْمَلُونَ yaAAmaloona they do ع م ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 170

فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ.(170)

So We saved him and his family, all, [Ash-Shuaraa: 170]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 170

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So We saved him and his family, all,

Transliteration

Ayah 170

Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeena

Word-by-word

Ayah 170

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَنَجَّيْنَاهُ Fanajjaynahu So We saved him ن ج و
2 وَأَهْلَهُۥٓ waahlahu and his family أ ه ل
3 أَجْمَعِينَ ajmaAAeena all ج م ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 171

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ.(171)

Except an old woman1 among those who remained behind. [Ash-Shuaraa: 171]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 171

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Except an old woman1 among those who remained behind.

Transliteration

Ayah 171

Illa AAajoozan fee alghabireena

Word-by-word

Ayah 171

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِلَّا Illa Except
2 عَجُوزًا AAajoozan an old woman ع ج ز
3 فِى fee (was) among
4 الْغَابِرِينَ alghabireena those who remained behind غ ب ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 172

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْآخَرِينَ.(172)

Then We destroyed the others. [Ash-Shuaraa: 172]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 172

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Then We destroyed the others.

Transliteration

Ayah 172

Thumma dammarna alakhareena

Word-by-word

Ayah 172

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 ثُمَّ Thumma Then
2 دَمَّرْنَا dammarna We destroyed د م ر
3 الْاٰخَرِينَ alakhareena the others أ خ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 173

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ.(173)

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned. [Ash-Shuaraa: 173]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 173

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

Transliteration

Ayah 173

Waamtarna AAalayhim mataran fasaa mataru almunthareena

Word-by-word

Ayah 173

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَأَمْطَرْنَا Waamtarna And We rained م ط ر
2 عَلَيْهِم AAalayhim upon them
3 مَّطَرًا mataran a rain م ط ر
4 فَسَآءَ fasaa and evil was س و أ
5 مَطَرُ mataru (was) the rain م ط ر
6 الْمُنذَرِينَ almunthareena (on) those who were warned ن ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 174

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَآيَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ.(174)

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. [Ash-Shuaraa: 174]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 174

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Transliteration

Ayah 174

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Word-by-word

Ayah 174

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّ Inna Indeed
2 فِى fee in
3 ذَٰلِكَ thalika that
4 لَآيَةً laayatan surely is a sign أ ي ي
5 وَمَا wama but not
6 كَانَ kana are ك و ن
7 أَكْثَرُهُم aktharuhum most of them ك ث ر
8 مُّؤْمِنِينَ mumineena believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ.(175)

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. [Ash-Shuaraa: 175]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 175

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Transliteration

Ayah 175

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Word-by-word

Ayah 175

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِنَّ Wainna And indeed
2 رَبَّكَ rabbaka your Lord ر ب ب
3 لَهُوَ lahuwa surely He
4 الْعَزِيزُ alAAazeezu (is) the All-Mighty ع ز ز
5 الرَّحِيمُ alrraheemu the Most Merciful ر ح م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 176

كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ.(176)

The companions of the thicket [i.e., the people of Madyan] denied the messengers [Ash-Shuaraa: 176]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 176

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

The companions of the thicket [i.e., the people of Madyan] denied the messengers

Transliteration

Ayah 176

Kaththaba ashabu alaykati almursaleena

Word-by-word

Ayah 176

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 كَذَّبَ Kaththaba Denied ك ذ ب
2 أَصْحَابُ ashabu (the) companions ص ح ب
3 لْـَٔيْكَةِ alaykati (of the) Wood
4 الْمُرْسَلِينَ almursaleena the Messengers ر س ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 177

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ.(177)

When Shuʿayb said to them, "Will you not fear Allāh? [Ash-Shuaraa: 177]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 177

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

When Shuʿayb said to them, "Will you not fear Allāh?

Transliteration

Ayah 177

Ith qala lahum shuAAaybun ala tattaqoona

Word-by-word

Ayah 177

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِذْ Ith When
2 قَالَ qala said ق و ل
3 لَهُمْ lahum to them
4 شُعَيْبٌ shuAAaybun Shuaib
5 أَلَا ala Will not?
6 تَتَّقُونَ tattaqoona you fear (Allah) و ق ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 178

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ.(178)

Indeed, I am to you a trustworthy messenger. [Ash-Shuaraa: 178]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 178

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Transliteration

Ayah 178

Innee lakum rasoolun ameenun

Word-by-word

Ayah 178

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنِّى Innee Indeed I am
2 لَكُمْ lakum to you
3 رَسُولٌ rasoolun a Messenger ر س ل
4 أَمِينٌ ameenun trustworthy أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 179

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ.(179)

So fear Allāh and obey me. [Ash-Shuaraa: 179]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 179

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So fear Allāh and obey me.

Transliteration

Ayah 179

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Word-by-word

Ayah 179

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَاتَّقُوا Faittaqoo So fear و ق ي
2 اللهَ Allaha Allah أ ل ه
3 وَأَطِيعُونِ waateeAAooni and obey me ط و ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 180

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ.(180)

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. [Ash-Shuaraa: 180]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 180

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Transliteration

Ayah 180

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Word-by-word

Ayah 180

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَآ Wama And not
2 أَسْأَلُكُمْ asalukum I ask (of) you س أ ل
3 عَلَيْهِ AAalayhi for it
4 مِنْ min any
5 أَجْرٍ ajrin payment أ ج ر
6 إِنْ in Not
7 أَجْرِىَ ajriya (is) my payment أ ج ر
8 إِلَّا illa except
9 عَلَىٰ AAala from
10 رَبِّ rabbi (the) Lord ر ب ب
11 الْعَالَمِينَ alAAalameena (of) the worlds ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 181

أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ.(181)

Give full measure and do not be of those who cause loss. [Ash-Shuaraa: 181]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 181

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Give full measure and do not be of those who cause loss.

Transliteration

Ayah 181

Awfoo alkayla wala takoonoo mina almukhsireena

Word-by-word

Ayah 181

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَوْفُواْ Awfoo Give full و ف ي
2 الْكَيْلَ alkayla measure ك ي ل
3 وَلَا wala and (do) not
4 تَكُونُوا takoonoo be ك و ن
5 مِنَ mina of
6 الْمُخْسِرِينَ almukhsireena those who cause loss خ س ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 182

وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ.(182)

And weigh with an even [i.e., honest] balance. [Ash-Shuaraa: 182]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 182

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And weigh with an even [i.e., honest] balance.

Transliteration

Ayah 182

Wazinoo bialqistasi almustaqeemi

Word-by-word

Ayah 182

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَزِنُوا Wazinoo And weigh و ز ن
2 بِالْقِسْطَاسِ bialqistasi with a balance ق س ط س
3 الْمُسْتَقِيمِ almustaqeemi [the] even ق و م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 183

وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ.(183)

And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption. [Ash-Shuaraa: 183]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 183

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.

Transliteration

Ayah 183

Wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala taAAthaw fee alardi mufsideena

Word-by-word

Ayah 183

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَا Wala And (do) not
2 تَبْخَسُوا tabkhasoo deprive ب خ س
3 النَّاسَ alnnasa people ن و س
4 أَشْيَآءَهُمْ ashyaahum (of) their things ش ي أ
5 وَلَا wala and (do) not
6 تَعْثَوْا taAAthaw commit evil ع ث و
7 فِى fee in
8 الْأَرْضِ alardi the earth أ ر ض
9 مُفْسِدِينَ mufsideena spreading corruption ف س د

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 184

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ.(184)

And fear He who created you and the former creation."1 [Ash-Shuaraa: 184]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 184

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And fear He who created you and the former creation."1

Transliteration

Ayah 184

Waittaqoo allathee khalaqakum waaljibillata alawwaleena

Word-by-word

Ayah 184

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَاتَّقُوا Waittaqoo And fear و ق ي
2 الَّذِى allathee the One Who
3 خَلَقَكُمْ khalaqakum created you خ ل ق
4 وَالْجِبِلَّةَ waaljibillata and the generations ج ب ل
5 الْأَوَّلِينَ alawwaleena the former أ و ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 185

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ.(185)

They said, "You are only of those affected by magic. [Ash-Shuaraa: 185]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 185

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They said, "You are only of those affected by magic.

Transliteration

Ayah 185

Qaloo innama anta mina almusahhareena

Word-by-word

Ayah 185

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالُوٓاْ Qaloo They said ق و ل
2 إِنَّمَآ innama Only
3 أَنتَ anta you
4 مِنَ mina (are) of
5 الْمُسَحَّرِينَ almusahhareena those bewitched س ح ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 186

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ.(186)

You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars. [Ash-Shuaraa: 186]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 186

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.

Transliteration

Ayah 186

Wama anta illa basharun mithluna wain nathunnuka lamina alkathibeena

Word-by-word

Ayah 186

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَآ Wama And not
2 أَنتَ anta you
3 إِلَّا illa (are) except
4 بَشَرٌ basharun a man ب ش ر
5 مِّثْلُنَا mithluna like us م ث ل
6 وَإِن wain and indeed
7 نَّظُنُّكَ nathunnuka we think you ظ ن ن
8 لَمِنَ lamina surely (are) of
9 الْكَٰذِبِينَ alkathibeena the liars ك ذ ب

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 187

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ.(187)

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful." [Ash-Shuaraa: 187]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 187

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."

Transliteration

Ayah 187

Faasqit AAalayna kisafan mina alssamai in kunta mina alssadiqeena

Word-by-word

Ayah 187

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَأَسْقِطْ Faasqit Then cause to fall س ق ط
2 عَلَيْنَا AAalayna upon us
3 كِسَفًا kisafan fragments ك س ف
4 مِّنَ mina of
5 السَّمَآءِ alssamai the sky س م و
6 إِن in if
7 كُنتَ kunta you are ك و ن
8 مِنَ mina of
9 الصَّادِقِينَ alssadiqeena the truthful ص د ق

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 188

قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ.(188)

He said, "My Lord is most knowing of what you do." [Ash-Shuaraa: 188]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 188

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

He said, "My Lord is most knowing of what you do."

Transliteration

Ayah 188

Qala rabbee aAAlamu bima taAAmaloona

Word-by-word

Ayah 188

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَالَ Qala He said ق و ل
2 رَبِّىٓ rabbee My Lord ر ب ب
3 أَعْلَمُ aAAlamu knows best ع ل م
4 بِمَا bima of what
5 تَعْمَلُونَ taAAmaloona you do ع م ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ.(189)

And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day. [Ash-Shuaraa: 189]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 189

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.

Transliteration

Ayah 189

Fakaththaboohu faakhathahum AAathabu yawmi alththullati innahu kana AAathaba yawmin AAatheemin

Word-by-word

Ayah 189

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَكَذَّبُوهُ Fakaththaboohu But they denied him ك ذ ب
2 فَأَخَذَهُمْ faakhathahum so seized them أ خ ذ
3 عَذَابُ AAathabu (the) punishment ع ذ ب
4 يَوْمِ yawmi (of the) day ي و م
5 الظُّلَّةِ alththullati (of) the shadow ظ ل ل
6 إِنَّهُۥ innahu Indeed it
7 كَانَ kana was ك و ن
8 عَذَابَ AAathaba (the) punishment ع ذ ب
9 يَوْمٍ yawmin (of) a Day ي و م
10 عَظِيمٍ AAatheemin Great ع ظ م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 190

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَآيَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ.(190)

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. [Ash-Shuaraa: 190]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 190

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Transliteration

Ayah 190

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Word-by-word

Ayah 190

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّ Inna Indeed
2 فِى fee in
3 ذَٰلِكَ thalika that
4 لَآيَةً laayatan surely is a sign أ ي ي
5 وَمَا wama but not
6 كَانَ kana are ك و ن
7 أَكْثَرُهُم aktharuhum most of them ك ث ر
8 مُّؤْمِنِينَ mumineena believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ.(191)

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. [Ash-Shuaraa: 191]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 191

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Transliteration

Ayah 191

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Word-by-word

Ayah 191

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِنَّ Wainna And indeed
2 رَبَّكَ rabbaka your Lord ر ب ب
3 لَهُوَ lahuwa surely He
4 الْعَزِيزُ alAAazeezu (is) the All-Mighty ع ز ز
5 الرَّحِيمُ alrraheemu the Most Merciful ر ح م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 192

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ.(192)

And indeed, it [i.e., the Qur’ān] is the revelation of the Lord of the worlds. [Ash-Shuaraa: 192]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 192

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And indeed, it [i.e., the Qur’ān] is the revelation of the Lord of the worlds.

Transliteration

Ayah 192

Wainnahu latanzeelu rabbi alAAalameena

Word-by-word

Ayah 192

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِنَّهُۥ Wainnahu And indeed it
2 لَتَنزِيلُ latanzeelu surely is a Revelation ن ز ل
3 رَبِّ rabbi (of the) Lord ر ب ب
4 الْعَالَمِينَ alAAalameena (of) the worlds ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 193

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ.(193)

The Trustworthy Spirit [i.e., Gabriel] has brought it down [Ash-Shuaraa: 193]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 193

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

The Trustworthy Spirit [i.e., Gabriel] has brought it down

Transliteration

Ayah 193

Nazala bihi alrroohu alameenu

Word-by-word

Ayah 193

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 نَزَلَ Nazala Has brought down ن ز ل
2 بِهِ bihi with it
3 الرُّوحُ alrroohu the Spirit ر و ح
4 الْأَمِينُ alameenu [the] Trustworthy أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 194

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ.(194)

Upon your heart, [O Muḥammad] - that you may be of the warners - [Ash-Shuaraa: 194]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 194

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Upon your heart, [O Muḥammad] - that you may be of the warners -

Transliteration

Ayah 194

AAala qalbika litakoona mina almunthireena

Word-by-word

Ayah 194

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 عَلَىٰ AAala Upon
2 قَلْبِكَ qalbika your heart ق ل ب
3 لِتَكُونَ litakoona that you may be ك و ن
4 مِنَ mina of
5 الْمُنذِرِينَ almunthireena the warners ن ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 195

بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّۢ مُّبِينٍۢ.(195)

In a clear Arabic language. [Ash-Shuaraa: 195]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 195

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

In a clear Arabic language.

Transliteration

Ayah 195

Bilisanin AAarabiyyin mubeenin

Word-by-word

Ayah 195

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 بِلِسَانٍ Bilisanin In language ل س ن
2 عَرَبِىٍّ AAarabiyyin Arabic ع ر ب
3 مُّبِينٍ mubeenin clear ب ي ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 196

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ.(196)

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples. [Ash-Shuaraa: 196]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 196

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.

Transliteration

Ayah 196

Wainnahu lafee zuburi alawwaleena

Word-by-word

Ayah 196

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِنَّهُۥ Wainnahu And indeed it
2 لَفِى lafee surely (is) in
3 زُبُرِ zuburi (the) Scriptures ز ب ر
4 الْأَوَّلِينَ alawwaleena (of) the former (people) أ و ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 197

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ.(197)

And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel? [Ash-Shuaraa: 197]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 197

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?

Transliteration

Ayah 197

Awalam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee israeela

Word-by-word

Ayah 197

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَوَلَمْ Awalam Is and not?
2 يَكُن yakun Is, be ك و ن
3 لَّهُمْ lahum to them
4 اٰيَةً ayatan a sign أ ي ي
5 أَن an that
6 يَعْلَمَهُۥ yaAAlamahu know it ع ل م
7 عُلَمَٰٓؤُا AAulamao (the) scholars ع ل م
8 بَنِىٓ banee (of the) Children ب ن ي
9 إِسْرَائِيلَ israeela (of) Israel

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 198

وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ.(198)

And even if We had revealed it to one among the foreigners1 [Ash-Shuaraa: 198]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 198

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And even if We had revealed it to one among the foreigners1

Transliteration

Ayah 198

Walaw nazzalnahu AAala baAAdi alaAAjameena

Word-by-word

Ayah 198

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَوْ Walaw And if
2 نَزَّلْنَاهُ nazzalnahu We (had) revealed it ن ز ل
3 عَلَىٰ AAala to
4 بَعْضِ baAAdi any ب ع ض
5 الْأَعْجَمِينَ alaAAjameena (of) the non-Arabs ع ج م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 199

فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ.(199)

And he had recited it to them [perfectly],1 they would [still] not have been believers in it. [Ash-Shuaraa: 199]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 199

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And he had recited it to them [perfectly],1 they would [still] not have been believers in it.

Transliteration

Ayah 199

Faqaraahu AAalayhim ma kanoo bihi mumineena

Word-by-word

Ayah 199

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَقَرَأَهُۥ Faqaraahu And he (had) recited it ق ر أ
2 عَلَيْهِم AAalayhim to them
3 مَّا ma not
4 كَانُوا kanoo they would ك و ن
5 بِهِۦ bihi in it
6 مُؤْمِنِينَ mumineena (be) believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 200

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ.(200)

Thus have We inserted it [i.e., disbelief] into the hearts of the criminals. [Ash-Shuaraa: 200]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 200

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Thus have We inserted it [i.e., disbelief] into the hearts of the criminals.

Transliteration

Ayah 200

Kathalika salaknahu fee quloobi almujrimeena

Word-by-word

Ayah 200

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 كَذَٰلِكَ Kathalika Thus
2 سَلَكْنَاهُ salaknahu We have inserted it س ل ك
3 فِى fee into
4 قُلُوبِ quloobi (the) hearts ق ل ب
5 الْمُجْرِمِينَ almujrimeena (of) the criminals ج ر م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 201

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ.(201)

They will not believe in it until they see the painful punishment. [Ash-Shuaraa: 201]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 201

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They will not believe in it until they see the painful punishment.

Transliteration

Ayah 201

La yuminoona bihi hatta yarawoo alAAathaba alaleema

Word-by-word

Ayah 201

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 لَا La Not
2 يُؤْمِنُونَ yuminoona they will believe أ م ن
3 بِهِۦ bihi in it
4 حَتَّىٰ hatta until
5 يَرَوُا yarawoo they see ر أ ي
6 الْعَذَابَ alAAathaba the punishment ع ذ ب
7 الْأَلِيمَ alaleema [the] painful أ ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 202

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ.(202)

And it will come to them suddenly while they perceive [it] not. [Ash-Shuaraa: 202]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 202

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.

Transliteration

Ayah 202

Fayatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona

Word-by-word

Ayah 202

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَيَأْتِيَهُم Fayatiyahum And it will come to them أ ت ي
2 بَغْتَةً baghtatan suddenly ب غ ت
3 وَهُمْ wahum while they
4 لَا la (do) not
5 يَشْعُرُونَ yashAAuroona perceive ش ع ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 203

فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ.(203)

And they will say, "May we be reprieved?" [Ash-Shuaraa: 203]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 203

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And they will say, "May we be reprieved?"

Transliteration

Ayah 203

Fayaqooloo hal nahnu muntharoona

Word-by-word

Ayah 203

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَيَقُولُوا Fayaqooloo Then they will say ق و ل
2 هَلْ hal Are?
3 نَحْنُ nahnu we
4 مُنظَرُونَ muntharoona (to be) reprieved ن ظ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 204

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ.(204)

So for Our punishment are they impatient? [Ash-Shuaraa: 204]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 204

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So for Our punishment are they impatient?

Transliteration

Ayah 204

AfabiAAathabina yastaAAjiloona

Word-by-word

Ayah 204

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَفَبِعَذَابِنَا AfabiAAathabina So is it for Our punishment? ع ذ ب
2 يَسْتَعْجِلُونَ yastaAAjiloona they wish to hasten ع ج ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 205

أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ.(205)

Then have you considered if We gave them enjoyment for years [Ash-Shuaraa: 205]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 205

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Then have you considered if We gave them enjoyment for years

Transliteration

Ayah 205

Afaraayta in mattaAAnahum sineena

Word-by-word

Ayah 205

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَفَرَأَيْتَ Afaraayta Then have you seen? ر أ ي
2 إِن in if
3 مَّتَّعْنَاهُمْ mattaAAnahum We let them enjoy م ت ع
4 سِنِينَ sineena (for) years س ن و

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 206

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ.(206)

And then there came to them that which they were promised? [Ash-Shuaraa: 206]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 206

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And then there came to them that which they were promised?

Transliteration

Ayah 206

Thumma jaahum ma kanoo yooAAadoona

Word-by-word

Ayah 206

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 ثُمَّ Thumma Then
2 جَآءَهُم jaahum comes to them ج ي أ
3 مَّا ma what
4 كَانُوا kanoo they were ك و ن
5 يُوعَدُونَ yooAAadoona promised و ع د

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 207

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ.(207)

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided. [Ash-Shuaraa: 207]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 207

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

Transliteration

Ayah 207

Ma aghna AAanhum ma kanoo yumattaAAoona

Word-by-word

Ayah 207

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 مَآ Ma Not
2 أَغْنَىٰ aghna (will) avail غ ن ي
3 عَنْهُم AAanhum them
4 مَّا ma what
5 كَانُوا kanoo were ك و ن
6 يُمَتَّعُونَ yumattaAAoona enjoyment they given م ت ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 208

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ.(208)

And We did not destroy any city except that it had warners [Ash-Shuaraa: 208]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 208

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And We did not destroy any city except that it had warners

Transliteration

Ayah 208

Wama ahlakna min qaryatin illa laha munthiroona

Word-by-word

Ayah 208

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَآ Wama And not
2 أَهْلَكْنَا ahlakna We destroyed ه ل ك
3 مِن min any
4 قَرْيَةٍ qaryatin town ق ر ي
5 إِلَّا illa but
6 لَهَا laha it had
7 مُنذِرُونَ munthiroona warners ن ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 209

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ.(209)

As a reminder; and never have We been unjust. [Ash-Shuaraa: 209]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 209

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

As a reminder; and never have We been unjust.

Transliteration

Ayah 209

Thikra wama kunna thalimeena

Word-by-word

Ayah 209

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 ذِكْرَىٰ Thikra (To) remind ذ ك ر
2 وَمَا wama and not
3 كُنَّا kunna We are ك و ن
4 ظَالِمِينَ thalimeena unjust ظ ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 210

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ.(210)

And the devils have not brought it [i.e., the revelation] down.1 [Ash-Shuaraa: 210]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 210

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And the devils have not brought it [i.e., the revelation] down.1

Transliteration

Ayah 210

Wama tanazzalat bihi alshshayateenu

Word-by-word

Ayah 210

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَا Wama And not
2 تَنَزَّلَتْ tanazzalat have brought down ن ز ل
3 بِهِ bihi with it
4 الشَّيَاطِينُ alshshayateenu the devils ش ط ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 211

وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ.(211)

It is not allowable for them, nor would they be able. [Ash-Shuaraa: 211]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 211

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

It is not allowable for them, nor would they be able.

Transliteration

Ayah 211

Wama yanbaghee lahum wama yastateeAAoona

Word-by-word

Ayah 211

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَا Wama And not
2 يَنبَغِى yanbaghee (it) suits ب غ ي
3 لَهُمْ lahum [for] them
4 وَمَا wama and not
5 يَسْتَطِيعُونَ yastateeAAoona they are able ط و ع

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 212

إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ.(212)

Indeed they, from [its] hearing, are removed.1 [Ash-Shuaraa: 212]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 212

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed they, from [its] hearing, are removed.1

Transliteration

Ayah 212

Innahum AAani alssamAAi lamaAAzooloona

Word-by-word

Ayah 212

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّهُمْ Innahum Indeed they
2 عَنِ AAani from
3 السَّمْعِ alssamAAi the hearing س م ع
4 لَمَعْزُولُونَ lamaAAzooloona (are) surely banished ع ز ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 213

فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ.(213)

So do not invoke1 with Allāh another deity and [thus] be among the punished. [Ash-Shuaraa: 213]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 213

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So do not invoke1 with Allāh another deity and [thus] be among the punished.

Transliteration

Ayah 213

Fala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara fatakoona mina almuAAaththabeena

Word-by-word

Ayah 213

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَلَا Fala So (do) not
2 تَدْعُ tadAAu invoke د ع و
3 مَعَ maAAa with
4 اللهِ Allahi Allah أ ل ه
5 إِلَٰهًا ilahan god أ ل ه
6 اٰخَرَ akhara another أ خ ر
7 فَتَكُونَ fatakoona lest you be ك و ن
8 مِنَ mina of
9 الْمُعَذَّبِينَ almuAAaththabeena those punished ع ذ ب

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 214

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ.(214)

And warn, [O Muḥammad], your closest kindred. [Ash-Shuaraa: 214]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 214

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And warn, [O Muḥammad], your closest kindred.

Transliteration

Ayah 214

Waanthir AAasheerataka alaqrabeena

Word-by-word

Ayah 214

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَأَنذِرْ Waanthir And warn ن ذ ر
2 عَشِيرَتَكَ AAasheerataka your kindred ع ش ر
3 الْأَقْرَبِينَ alaqrabeena [the] closest ق ر ب

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 215

وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ.(215)

And lower your wing [i.e., show kindness] to those who follow you of the believers. [Ash-Shuaraa: 215]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 215

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And lower your wing [i.e., show kindness] to those who follow you of the believers.

Transliteration

Ayah 215

Waikhfid janahaka limani ittabaAAaka mina almumineena

Word-by-word

Ayah 215

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَاخْفِضْ Waikhfid And lower خ ف ض
2 جَنَاحَكَ janahaka your wing ج ن ح
3 لِمَنِ limani to (those) who
4 اتَّبَعَكَ ittabaAAaka follow you ت ب ع
5 مِنَ mina of
6 الْمُؤْمِنِينَ almumineena the believers أ م ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 216

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ.(216)

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing." [Ash-Shuaraa: 216]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 216

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."

Transliteration

Ayah 216

Fain AAasawka faqul innee bareeon mimma taAAmaloona

Word-by-word

Ayah 216

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَإِنْ Fain Then if
2 عَصَوْكَ AAasawka they disobey you ع ص ي
3 فَقُلْ faqul then say ق و ل
4 إِنِّى innee Indeed I am
5 بَرِيءٌ bareeon innocent ب ر أ
6 مِّمَّا mimma of what
7 تَعْمَلُونَ taAAmaloona you do ع م ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 217

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ.(217)

And rely upon the Exalted in Might, the Merciful, [Ash-Shuaraa: 217]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 217

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,

Transliteration

Ayah 217

Watawakkal AAala alAAazeezi alrraheemi

Word-by-word

Ayah 217

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَتَوَكَّلْ Watawakkal And put (your) trust و ك ل
2 عَلَى AAala in
3 الْعَزِيزِ alAAazeezi the All-Mighty ع ز ز
4 الرَّحِيمِ alrraheemi the Most Merciful ر ح م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 218

ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ.(218)

Who sees you when you arise1 [Ash-Shuaraa: 218]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 218

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Who sees you when you arise1

Transliteration

Ayah 218

Allathee yaraka heena taqoomu

Word-by-word

Ayah 218

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 الَّذِى Allathee The One Who
2 يَرَاكَ yaraka sees you ر أ ي
3 حِينَ heena when ح ي ن
4 تَقُومُ taqoomu you stand up ق و م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 219

وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ.(219)

And your movement among those who prostrate.1 [Ash-Shuaraa: 219]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 219

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And your movement among those who prostrate.1

Transliteration

Ayah 219

Wataqallubaka fee alssajideena

Word-by-word

Ayah 219

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَتَقَلُّبَكَ Wataqallubaka And your movements ق ل ب
2 فِى fee among
3 السَّاجِدِينَ alssajideena those who prostrate س ج د

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 220

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ.(220)

Indeed, He is the Hearing, the Knowing. [Ash-Shuaraa: 220]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 220

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

Transliteration

Ayah 220

Innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu

Word-by-word

Ayah 220

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّهُۥ Innahu Indeed He
2 هُوَ huwa [He]
3 السَّمِيعُ alssameeAAu (is) the All-Hearer س م ع
4 الْعَلِيمُ alAAaleemu the All-Knower ع ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 221

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ.(221)

Shall I inform you upon whom the devils descend? [Ash-Shuaraa: 221]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 221

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Shall I inform you upon whom the devils descend?

Transliteration

Ayah 221

Hal onabbiokum AAala man tanazzalu alshshayateenu

Word-by-word

Ayah 221

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 هَلْ Hal Shall?
2 أُنَبِّئُكُمْ onabbiokum I inform you ن ب أ
3 عَلَىٰ AAala upon
4 مَن man whom
5 تَنَزَّلُ tanazzalu descend ن ز ل
6 الشَّيَاطِينُ alshshayateenu the devils ش ط ن

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 222

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ.(222)

They descend upon every sinful liar. [Ash-Shuaraa: 222]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 222

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They descend upon every sinful liar.

Transliteration

Ayah 222

Tanazzalu AAala kulli affakin atheemin

Word-by-word

Ayah 222

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 تَنَزَّلُ Tanazzalu They descend ن ز ل
2 عَلَىٰ AAala upon
3 كُلِّ kulli every ك ل ل
4 أَفَّاكٍ affakin liar أ ف ك
5 أَثِيمٍ atheemin sinful أ ث م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 223

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ.(223)

They pass on what is heard,1 and most of them are liars. [Ash-Shuaraa: 223]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 223

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They pass on what is heard,1 and most of them are liars.

Transliteration

Ayah 223

Yulqoona alssamAAa waaktharuhum kathiboona

Word-by-word

Ayah 223

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 يُلْقُونَ Yulqoona They pass on ل ق ي
2 السَّمْعَ alssamAAa (what is) heard س م ع
3 وَأَكْثَرُهُمْ waaktharuhum and most of them ك ث ر
4 كَاذِبُونَ kathiboona (are) liars ك ذ ب

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 224

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ.(224)

And the poets - [only] the deviators follow them; [Ash-Shuaraa: 224]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 224

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And the poets - [only] the deviators follow them;

Transliteration

Ayah 224

WaalshshuAAarao yattabiAAuhumu alghawoona

Word-by-word

Ayah 224

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَالشُّعَرَآءُ WaalshshuAAarao And the poets ش ع ر
2 يَتَّبِعُهُمُ yattabiAAuhumu follow them ت ب ع
3 الْغَاوُونَ alghawoona the deviators غ و ي

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 225

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ.(225)

Do you not see that in every valley they roam1 [Ash-Shuaraa: 225]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 225

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Do you not see that in every valley they roam1

Transliteration

Ayah 225

Alam tara annahum fee kulli wadin yaheemoona

Word-by-word

Ayah 225

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَلَمْ Alam Do not?
2 تَرَ tara you see ر أ ي
3 أَنَّهُمْ annahum that they
4 فِى fee in
5 كُلِّ kulli every ك ل ل
6 وَادٍ wadin valley و د ي
7 يَهِيمُونَ yaheemoona [they] roam ه ي م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 226

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ.(226)

And that they say what they do not do? - [Ash-Shuaraa: 226]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 226

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And that they say what they do not do? -

Transliteration

Ayah 226

Waannahum yaqooloona ma la yafAAaloona

Word-by-word

Ayah 226

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَأَنَّهُمْ Waannahum And that they
2 يَقُولُونَ yaqooloona say ق و ل
3 مَا ma what
4 لَا la not
5 يَفْعَلُونَ yafAAaloona they do ف ع ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 227

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍۢ يَنقَلِبُونَ.(227)

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allāh often and defend [the Muslims]1 after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned. [Ash-Shuaraa: 227]

Back to surah / Surah 026 · Ash-Shuaraa / Ayah 227

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allāh often and defend [the Muslims]1 after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.

Transliteration

Ayah 227

Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati wathakaroo Allaha katheeran waintasaroo min baAAdi ma thulimoo wasayaAAlamu allatheena thalamoo ayya munqalabin yanqaliboona

Word-by-word

Ayah 227

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِلَّا Illa Except
2 الَّذِينَ allatheena those who
3 اٰمَنُواْ amanoo believe أ م ن
4 وَعَمِلُوا waAAamiloo and do ع م ل
5 الصَّالِحَاتِ alssalihati righteous deeds ص ل ح
6 وَذَكَرُوا wathakaroo and remember ذ ك ر
7 اللهَ Allaha Allah أ ل ه
8 كَثِيرًا katheeran much ك ث ر
9 وَانتَصَرُوا waintasaroo and defend themselves ن ص ر
10 مِن min from
11 بَعْدِ baAAdi after ب ع د
12 مَا ma whatever
13 ظُلِمُوا thulimoo they were wronged ظ ل م
14 وَسَيَعْلَمُ wasayaAAlamu And will come to know ع ل م
15 الَّذِينَ allatheena those who
16 ظَلَمُوٓاْ thalamoo have wronged ظ ل م
17 أَىَّ ayya (to) what?
18 مُنقَلَبٍ munqalabin return ق ل ب
19 يَنقَلِبُونَ yanqaliboona they will return ق ل ب

References

  1. Translation — Sahih International

Now Playing Ayah