Ayat 1
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًۭا كَثِيرًۭا وَنِسَآءًۭ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِى تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًۭا.(1)
O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allāh, through whom1 you ask one another,2 and the wombs.3 Indeed Allāh is ever,4 over you, an Observer.5 [An-Nisaa: 1]
Section 01
Traditional understanding
Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.
Translation Sahih International
O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allāh, through whom1 you ask one another,2 and the wombs.3 Indeed Allāh is ever,4 over you, an Observer.5
Transliteration
Ayah 1
Ya ayyuha alnnasu ittaqoo rabbakumu allathee khalaqakum min nafsin wahidatin wakhalaqa minha zawjaha wabaththa minhuma rijalan katheeran wanisaan waittaqoo Allaha allathee tasaaloona bihi waalarhama inna Allaha kana AAalaykum raqeeban
Word-by-word
Ayah 1
| # | Arabic | Pronunciation | Meaning | Root |
|---|---|---|---|---|
| 1 | يَاأَيُّهَا | Yaayyuha | O | — |
| 2 | النَّاسُ | alnnasu | mankind! | ن و س |
| 3 | اتَّقُواْ | ittaqoo | Fear | و ق ي |
| 4 | رَبَّكُمُ | rabbakumu | your Lord | ر ب ب |
| 5 | الَّذِى | allathee | the One Who | — |
| 6 | خَلَقَكُم | khalaqakum | created you | خ ل ق |
| 7 | مِّن | min | from | — |
| 8 | نَّفْسٍ | nafsin | a soul | ن ف س |
| 9 | وَاحِدَةٍ | wahidatin | single | و ح د |
| 10 | وَخَلَقَ | wakhalaqa | and created | خ ل ق |
| 11 | مِنْهَا | minha | from it | — |
| 12 | زَوْجَهَا | zawjaha | its mate | ز و ج |
| 13 | وَبَثَّ | wabaththa | and dispersed | ب ث ث |
| 14 | مِنْهُمَا | minhuma | from both of them | — |
| 15 | رِجَالًا | rijalan | men | ر ج ل |
| 16 | كَثِيرًا | katheeran | many | ك ث ر |
| 17 | وَنِسَآءً | wanisaan | and women | ن س و |
| 18 | وَاتَّقُواْ | waittaqoo | And fear | و ق ي |
| 19 | اللهَ | Allaha | Allah | أ ل ه |
| 20 | الَّذِى | allathee | (through) Whom | — |
| 21 | تَسَآءَلُونَ | tasaaloona | you ask | س أ ل |
| 22 | بِهِۦ | bihi | [with it] | — |
| 23 | وَالْأَرْحَامَ | waalarhama | and the wombs | ر ح م |
| 24 | إِنَّ | inna | Indeed | — |
| 25 | اللهَ | Allaha | Allah | أ ل ه |
| 26 | كَانَ | kana | is | ك و ن |
| 27 | عَلَيْكُمْ | AAalaykum | over you | — |
| 28 | رَقِيبًا | raqeeban | Ever-Watchful | ر ق ب |
References
- Translation — Sahih International