Surah 054 of 114

سورة القمر

Al-Qamar

55 verses · tap any ayah to deep-dive

Ayat 1

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ (1)

The Hour has come near, and the moon has split [in two].1 [Al-Qamar: 1]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 1

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

The Hour has come near, and the moon has split [in two].1

Transliteration

Ayah 1

Iqtarabati alssaAAatu wainshaqqa alqamaru

Word-by-word

Ayah 1

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 اقْتَرَبَتِ Iqtarabati Has come near ق ر ب
2 السَّاعَةُ alssaAAatu the Hour س و ع
3 وَانشَقَّ wainshaqqa and has split ش ق ق
4 الْقَمَرُ alqamaru the moon ق م ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 2

وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةًۭ يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌۭ مُّسْتَمِرٌّ.(2)

And if they see a sign [i.e., miracle], they turn away and say, "Passing magic."1 [Al-Qamar: 2]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 2

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And if they see a sign [i.e., miracle], they turn away and say, "Passing magic."1

Transliteration

Ayah 2

Wain yaraw ayatan yuAAridoo wayaqooloo sihrun mustamirrun

Word-by-word

Ayah 2

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِن Wain And if
2 يَرَوْا yaraw they see ر أ ي
3 اٰيَةً ayatan a Sign أ ي ي
4 يُعْرِضُوا yuAAridoo they turn away ع ر ض
5 وَيَقُولُوا wayaqooloo and say ق و ل
6 سِحْرٌ sihrun Magic س ح ر
7 مُّسْتَمِرٌّ mustamirrun continuing م ر ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 3

وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍۢ مُّسْتَقِرٌّ.(3)

And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement. [Al-Qamar: 3]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 3

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.

Transliteration

Ayah 3

Wakaththaboo waittabaAAoo ahwaahum wakullu amrin mustaqirrun

Word-by-word

Ayah 3

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَكَذَّبُوا Wakaththaboo And they denied ك ذ ب
2 وَاتَّبَعُوٓا waittabaAAoo and followed ت ب ع
3 أَهْوَآءَهُمْ ahwaahum their desires ه و ي
4 وَكُلُّ wakullu but (for) every ك ل ل
5 أَمْرٍ amrin matter أ م ر
6 مُّسْتَقِرٌّ mustaqirrun (will be a) settlement ق ر ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 4

وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ.(4)

And there has already come to them of information that in which there is deterrence. [Al-Qamar: 4]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 4

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And there has already come to them of information that in which there is deterrence.

Transliteration

Ayah 4

Walaqad jaahum mina alanbai ma feehi muzdajarun

Word-by-word

Ayah 4

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَقَدْ Walaqad And certainly
2 جَآءَهُم jaahum has come to them ج ي أ
3 مِّنَ mina of
4 الْأَنبَآءِ alanbai the information ن ب أ
5 مَا ma where
6 فِيهِ feehi in it
7 مُزْدَجَرٌ muzdajarun (is) deterrence ز ج ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 5

حِكْمَةٌۢ بَٰلِغَةٌۭ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ.(5)

Extensive wisdom - but warning does not avail [them]. [Al-Qamar: 5]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 5

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Extensive wisdom - but warning does not avail [them].

Transliteration

Ayah 5

Hikmatun balighatun fama tughnee alnnuthuru

Word-by-word

Ayah 5

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 حِكْمَةٌ Hikmatun Wisdom ح ك م
2 بَالِغَةٌ balighatun perfect ب ل غ
3 فَمَا fama but not
4 تُغْنِ tughnee will avail غ ن ي
5 النُّذُرُ alnnuthuru the warnings ن ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 6

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍۢ نُّكُرٍ.(6)

So leave them, [O Muḥammad]. The Day the Caller1 calls to something forbidding, [Al-Qamar: 6]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 6

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So leave them, [O Muḥammad]. The Day the Caller1 calls to something forbidding,

Transliteration

Ayah 6

Fatawalla AAanhum yawma yadAAu alddaAAi ila shayin nukurin

Word-by-word

Ayah 6

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَتَوَلَّ Fatawalla So turn away و ل ي
2 عَنْهُمْ AAanhum from them
3 يَوْمَ yawma (The) Day ي و م
4 يَدْعُ yadAAu will call د ع و
5 الدَّاعِ alddaAAi the caller د ع و
6 إِلَىٰ ila to
7 شَىْءٍ shayin a thing ش ي أ
8 نُّكُرٍ nukurin terrible ن ك ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 7

خُشَّعًا أَبْصَٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌۭ مُّنتَشِرٌۭ.(7)

Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading, [Al-Qamar: 7]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 7

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,

Transliteration

Ayah 7

KhushshaAAan absaruhum yakhrujoona mina alajdathi kaannahum jaradun muntashirun

Word-by-word

Ayah 7

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 خُشَّعًا KhushshaAAan (Will be) humbled خ ش ع
2 أَبْصَارُهُمْ absaruhum their eyes ب ص ر
3 يَخْرُجُونَ yakhrujoona they will come forth خ ر ج
4 مِنَ mina from
5 الْأَجْدَاثِ alajdathi the graves ج د ث
6 كَأَنَّهُمْ kaannahum as if they (were)
7 جَرَادٌ jaradun locusts ج ر د
8 مُّنتَشِرٌ muntashirun spreading ن ش ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 8

مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌۭ.(8)

Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day." [Al-Qamar: 8]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 8

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."

Transliteration

Ayah 8

MuhtiAAeena ila alddaAAi yaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasirun

Word-by-word

Ayah 8

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 مُّهْطِعِينَ MuhtiAAeena Racing ahead ه ط ع
2 إِلَى ila towards
3 الدَّاعِ alddaAAi the caller د ع و
4 يَقُولُ yaqoolu Will say ق و ل
5 الْكَافِرُونَ alkafiroona the disbelievers ك ف ر
6 هَٰذَا hatha This
7 يَوْمٌ yawmun (is) a Day ي و م
8 عَسِرٌ AAasirun difficult ع س ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 9

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌۭ وَٱزْدُجِرَ.(9)

The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled. [Al-Qamar: 9]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 9

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.

Transliteration

Ayah 9

Kaththabat qablahum qawmu noohin fakaththaboo AAabdana waqaloo majnoonun waizdujira

Word-by-word

Ayah 9

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 كَذَّبَتْ Kaththabat Denied ك ذ ب
2 قَبْلَهُمْ qablahum before them ق ب ل
3 قَوْمُ qawmu (the) people ق و م
4 نُوحٍ noohin (of) Nuh
5 فَكَذَّبُوا fakaththaboo and they denied ك ذ ب
6 عَبْدَنَا AAabdana Our slave ع ب د
7 وَقَالُوا waqaloo and said ق و ل
8 مَجْنُونٌ majnoonun A madman ج ن ن
9 وَازْدُجِرَ waizdujira and he was repelled ز ج ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 10

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌۭ فَٱنتَصِرْ.(10)

So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help." [Al-Qamar: 10]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 10

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help."

Transliteration

Ayah 10

FadaAAa rabbahu annee maghloobun faintasir

Word-by-word

Ayah 10

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَدَعَا FadaAAa So he called د ع و
2 رَبَّهُۥٓ rabbahu his Lord ر ب ب
3 أَنِّى annee I am
4 مَغْلُوبٌ maghloobun one overpowered غ ل ب
5 فَانتَصِرْ faintasir so help ن ص ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 11

فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍۢ مُّنْهَمِرٍۢ.(11)

Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down [Al-Qamar: 11]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 11

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down

Transliteration

Ayah 11

Fafatahna abwaba alssamai bimain munhamirin

Word-by-word

Ayah 11

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَفَتَحْنَآ Fafatahna So We opened ف ت ح
2 أَبْوَابَ abwaba (the) gates ب و ب
3 السَّمَآءِ alssamai (of) heaven س م و
4 بِمَآءٍ bimain with water م و ه
5 مُّنْهَمِرٍ munhamirin pouring down ه م ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 12

وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًۭا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍۢ قَدْ قُدِرَ.(12)

And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined. [Al-Qamar: 12]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 12

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined.

Transliteration

Ayah 12

Wafajjarna alarda AAuyoonan failtaqa almao AAala amrin qad qudira

Word-by-word

Ayah 12

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَفَجَّرْنَا Wafajjarna And We caused to burst ف ج ر
2 الْأَرْضَ alarda the earth أ ر ض
3 عُيُونًا AAuyoonan (with) springs ع ي ن
4 فَالْتَقَى failtaqa so met ل ق ي
5 الْمَآءُ almao the water(s) م و ه
6 عَلَىٰٓ AAala for
7 أَمْرٍ amrin a matter أ م ر
8 قَدْ qad already
9 قُدِرَ qudira predestined ق د ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 13

وَحَمَلْنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍۢ وَدُسُرٍۢ.(13)

And We carried him on a [construction of] planks and nails, [Al-Qamar: 13]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 13

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And We carried him on a [construction of] planks and nails,

Transliteration

Ayah 13

Wahamalnahu AAala thati alwahin wadusurin

Word-by-word

Ayah 13

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَحَمَلْنَاهُ Wahamalnahu And We carried him ح م ل
2 عَلَىٰ AAala on
3 ذَاتِ thati (ark) made of
4 أَلْوَاحٍ alwahin planks ل و ح
5 وَدُسُرٍ wadusurin and nails د س ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 14

تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءًۭ لِّمَن كَانَ كُفِرَ.(14)

Sailing under Our observation as reward for he who had been denied. [Al-Qamar: 14]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 14

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.

Transliteration

Ayah 14

Tajree biaAAyunina jazaan liman kana kufira

Word-by-word

Ayah 14

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 تَجْرِى Tajree Sailing ج ر ي
2 بِأَعْيُنِنَا biaAAyunina before Our eyes ع ي ن
3 جَزَآءً jazaan a reward ج ز ي
4 لِّمَن liman for (he) who
5 كَانَ kana was ك و ن
6 كُفِرَ kufira denied ك ف ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 15

وَلَقَد تَّرَكْنَٰهَآ ءَايَةًۭ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ.(15)

And We left it as a sign, so is there any who will remember? [Al-Qamar: 15]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 15

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And We left it as a sign, so is there any who will remember?

Transliteration

Ayah 15

Walaqad taraknaha ayatan fahal min muddakirin

Word-by-word

Ayah 15

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَقَد Walaqad And certainly
2 تَّرَكْنَاهَآ taraknaha We left it ت ر ك
3 اٰيَةً ayatan (as) a Sign أ ي ي
4 فَهَلْ fahal so is (there)?
5 مِن min any
6 مُّدَّكِرٍ muddakirin who will receive admonition ذ ك ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 16

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ.(16)

And how [severe] were My punishment and warning.1 [Al-Qamar: 16]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 16

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And how [severe] were My punishment and warning.1

Transliteration

Ayah 16

Fakayfa kana AAathabee wanuthuri

Word-by-word

Ayah 16

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَكَيْفَ Fakayfa So how? ك ي ف
2 كَانَ kana was ك و ن
3 عَذَابِى AAathabee My punishment ع ذ ب
4 وَنُذُرِ wanuthuri and My warnings ن ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 17

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ.(17)

And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember? [Al-Qamar: 17]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 17

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember?

Transliteration

Ayah 17

Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin

Word-by-word

Ayah 17

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَقَدْ Walaqad And certainly
2 يَسَّرْنَا yassarna We have made easy ي س ر
3 الْقُرْاٰنَ alqurana the Quran ق ر أ
4 لِلذِّكْرِ lilththikri for remembrance ذ ك ر
5 فَهَلْ fahal so is (there)?
6 مِن min any
7 مُّدَّكِرٍ muddakirin who will receive admonition ذ ك ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 18

كَذَّبَتْ عَادٌۭ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ.(18)

ʿAad denied; and how [severe] were My punishment and warning. [Al-Qamar: 18]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 18

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

ʿAad denied; and how [severe] were My punishment and warning.

Transliteration

Ayah 18

Kaththabat AAadun fakayfa kana AAathabee wanuthuri

Word-by-word

Ayah 18

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 كَذَّبَتْ Kaththabat Denied ك ذ ب
2 عَادٌ AAadun Aad ع و د
3 فَكَيْفَ fakayfa so how? ك ي ف
4 كَانَ kana was ك و ن
5 عَذَابِى AAathabee My punishment ع ذ ب
6 وَنُذُرِ wanuthuri and My warnings ن ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 19

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًۭا صَرْصَرًۭا فِى يَوْمِ نَحْسٍۢ مُّسْتَمِرٍّۢ.(19)

Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune, [Al-Qamar: 19]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 19

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,

Transliteration

Ayah 19

Inna arsalna AAalayhim reehan sarsaran fee yawmi nahsin mustamirrin

Word-by-word

Ayah 19

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّآ Inna Indeed We
2 أَرْسَلْنَا arsalna [We] sent ر س ل
3 عَلَيْهِمْ AAalayhim upon them
4 رِيحًا reehan a wind ر و ح
5 صَرْصَرًا sarsaran furious ص ر ص ر
6 فِى fee on
7 يَوْمِ yawmi a day ي و م
8 نَحْسٍ nahsin (of) misfortune ن ح س
9 مُّسْتَمِرٍّ mustamirrin continuous م ر ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 20

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍۢ مُّنقَعِرٍۢ.(20)

Extracting the people1 as if they were trunks of palm trees uprooted. [Al-Qamar: 20]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 20

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Extracting the people1 as if they were trunks of palm trees uprooted.

Transliteration

Ayah 20

TanziAAu alnnasa kaannahum aAAjazu nakhlin munqaAAirin

Word-by-word

Ayah 20

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 تَنزِعُ TanziAAu Plucking out ن ز ع
2 النَّاسَ alnnasa men ن و س
3 كَأَنَّهُمْ kaannahum as if they (were)
4 أَعْجَازُ aAAjazu trunks ع ج ز
5 نَخْلٍ nakhlin (of) date-palms ن خ ل
6 مُّنقَعِرٍ munqaAAirin uprooted ق ع ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 21

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ.(21)

And how [severe] were My punishment and warning. [Al-Qamar: 21]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 21

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And how [severe] were My punishment and warning.

Transliteration

Ayah 21

Fakayfa kana AAathabee wanuthuri

Word-by-word

Ayah 21

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَكَيْفَ Fakayfa So how? ك ي ف
2 كَانَ kana was ك و ن
3 عَذَابِى AAathabee My punishment ع ذ ب
4 وَنُذُرِ wanuthuri and My warnings ن ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 22

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ.(22)

And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember? [Al-Qamar: 22]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 22

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember?

Transliteration

Ayah 22

Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin

Word-by-word

Ayah 22

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَقَدْ Walaqad And certainly
2 يَسَّرْنَا yassarna We have made easy ي س ر
3 الْقُرْاٰنَ alqurana the Quran ق ر أ
4 لِلذِّكْرِ lilththikri for remembrance ذ ك ر
5 فَهَلْ fahal so is (there)?
6 مِن min any
7 مُّدَّكِرٍ muddakirin who will receive admonition ذ ك ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 23

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ.(23)

Thamūd denied the warning. [Al-Qamar: 23]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 23

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Thamūd denied the warning.

Transliteration

Ayah 23

Kaththabat thamoodu bialnnuthuri

Word-by-word

Ayah 23

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 كَذَّبَتْ Kaththabat Denied ك ذ ب
2 ثَمُودُ thamoodu Thamud
3 بِالنُّذُرِ bialnnuthuri the warnings ن ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 24

فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًۭا مِّنَّا وَٰحِدًۭا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًۭا لَّفِى ضَلَٰلٍۢ وَسُعُرٍ.(24)

And said, "Is it one human being1 among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness. [Al-Qamar: 24]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 24

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And said, "Is it one human being1 among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness.

Transliteration

Ayah 24

Faqaloo abasharan minna wahidan nattabiAAuhu inna ithan lafee dalalin wasuAAurin

Word-by-word

Ayah 24

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَقَالُوٓا Faqaloo And said ق و ل
2 أَبَشَرًا abasharan Is (it) a human being? ب ش ر
3 مِّنَّا minna among us
4 وَاحِدًا wahidan one و ح د
5 نَّتَّبِعُهُۥٓ nattabiAAuhu (that) we should follow him ت ب ع
6 إِنَّآ inna Indeed we
7 إِذًا ithan then
8 لَّفِى lafee (will be) surely in
9 ضَلَالٍ dalalin error ض ل ل
10 وَسُعُرٍ wasuAAurin and madness س ع ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 25

أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌۭ.(25)

Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar." [Al-Qamar: 25]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 25

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."

Transliteration

Ayah 25

Aolqiya alththikru AAalayhi min baynina bal huwa kaththabun ashirun

Word-by-word

Ayah 25

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَؤُلْقِىَ Aolqiya Has been sent? ل ق ي
2 الذِّكْرُ alththikru the Reminder ذ ك ر
3 عَلَيْهِ AAalayhi to him
4 مِن min from
5 بَيْنِنَا baynina among us ب ي ن
6 بَلْ bal Nay
7 هُوَ huwa he
8 كَذَّابٌ kaththabun (is) a liar ك ذ ب
9 أَشِرٌ ashirun insolent أ ش ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 26

سَيَعْلَمُونَ غَدًۭا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ.(26)

They will know tomorrow who is the insolent liar. [Al-Qamar: 26]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 26

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They will know tomorrow who is the insolent liar.

Transliteration

Ayah 26

SayaAAlamoona ghadan mani alkaththabu alashiru

Word-by-word

Ayah 26

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 سَيَعْلَمُونَ SayaAAlamoona They will know ع ل م
2 غَدًا ghadan tomorrow غ د و
3 مَّنِ mani who
4 الْكَذَّابُ alkaththabu (is) the liar ك ذ ب
5 الْأَشِرُ alashiru the insolent one أ ش ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 27

إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةًۭ لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ.(27)

Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.1 [Al-Qamar: 27]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 27

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.1

Transliteration

Ayah 27

Inna mursiloo alnnaqati fitnatan lahum fairtaqibhum waistabir

Word-by-word

Ayah 27

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّا Inna Indeed We
2 مُرْسِلُوا mursiloo (are) sending ر س ل
3 النَّاقَةِ alnnaqati the she-camel ن و ق
4 فِتْنَةً fitnatan (as) a trial ف ت ن
5 لَّهُمْ lahum for them
6 فَارْتَقِبْهُمْ fairtaqibhum so watch them ر ق ب
7 وَاصْطَبِرْ waistabir and be patient ص ب ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 28

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍۢ مُّحْتَضَرٌۭ.(28)

And inform them that the water is shared between them,1 each [day of] drink attended [by turn]. [Al-Qamar: 28]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 28

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And inform them that the water is shared between them,1 each [day of] drink attended [by turn].

Transliteration

Ayah 28

Wanabbihum anna almaa qismatun baynahum kullu shirbin muhtadarun

Word-by-word

Ayah 28

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَنَبِّئْهُمْ Wanabbihum And inform them ن ب أ
2 أَنَّ anna that
3 الْمَآءَ almaa the water م و ه
4 قِسْمَةٌ qismatun (is) to be shared ق س م
5 بَيْنَهُمْ baynahum between them ب ي ن
6 كُلُّ kullu each ك ل ل
7 شِرْبٍ shirbin drink ش ر ب
8 مُّحْتَضَرٌ muhtadarun attended ح ض ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 29

فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ.(29)

But they called their companion,1 and he dared2 and hamstrung [her]. [Al-Qamar: 29]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 29

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

But they called their companion,1 and he dared2 and hamstrung [her].

Transliteration

Ayah 29

Fanadaw sahibahum fataAAata faAAaqara

Word-by-word

Ayah 29

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَنَادَوْا Fanadaw But they called ن د و
2 صَاحِبَهُمْ sahibahum their companion ص ح ب
3 فَتَعَاطَىٰ fataAAata and he took ع ط و
4 فَعَقَرَ faAAaqara and hamstrung ع ق ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 30

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ.(30)

And how [severe] were My punishment and warning. [Al-Qamar: 30]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 30

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And how [severe] were My punishment and warning.

Transliteration

Ayah 30

Fakayfa kana AAathabee wanuthuri

Word-by-word

Ayah 30

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَكَيْفَ Fakayfa So how? ك ي ف
2 كَانَ kana was ك و ن
3 عَذَابِى AAathabee My punishment ع ذ ب
4 وَنُذُرِ wanuthuri and My warnings ن ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 31

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ.(31)

Indeed, We sent upon them one shriek [i.e., blast from the sky], and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen. [Al-Qamar: 31]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 31

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, We sent upon them one shriek [i.e., blast from the sky], and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.

Transliteration

Ayah 31

Inna arsalna AAalayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri

Word-by-word

Ayah 31

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّآ Inna Indeed We
2 أَرْسَلْنَا arsalna [We] sent ر س ل
3 عَلَيْهِمْ AAalayhim upon them
4 صَيْحَةً sayhatan thunderous blast ص ي ح
5 وَاحِدَةً wahidatan single و ح د
6 فَكَانُوا fakanoo and they became ك و ن
7 كَهَشِيمِ kahasheemi like dry twig fragments ه ش م
8 الْمُحْتَظِرِ almuhtathiri (used by) a fence builder ح ظ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 32

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ.(32)

And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember? [Al-Qamar: 32]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 32

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember?

Transliteration

Ayah 32

Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin

Word-by-word

Ayah 32

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَقَدْ Walaqad And certainly
2 يَسَّرْنَا yassarna We have made easy ي س ر
3 الْقُرْاٰنَ alqurana the Quran ق ر أ
4 لِلذِّكْرِ lilththikri for remembrance ذ ك ر
5 فَهَلْ fahal so is (there)?
6 مِن min any
7 مُّدَّكِرٍ muddakirin who will receive admonition ذ ك ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 33

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ.(33)

The people of Lot denied the warning. [Al-Qamar: 33]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 33

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

The people of Lot denied the warning.

Transliteration

Ayah 33

Kaththabat qawmu lootin bialnnuthuri

Word-by-word

Ayah 33

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 كَذَّبَتْ Kaththabat Denied ك ذ ب
2 قَوْمُ qawmu (the) people ق و م
3 لُوطٍ lootin (of) Lut ل و ط
4 بِالنُّذُرِ bialnnuthuri the warnings ن ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 34

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍۢ ۖ نَّجَّيْنَٰهُم بِسَحَرٍۢ.(34)

Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn. [Al-Qamar: 34]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 34

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn.

Transliteration

Ayah 34

Inna arsalna AAalayhim hasiban illa ala lootin najjaynahum bisaharin

Word-by-word

Ayah 34

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّآ Inna Indeed We
2 أَرْسَلْنَا arsalna [We] sent ر س ل
3 عَلَيْهِمْ AAalayhim upon them
4 حَاصِبًا hasiban a storm of stones ح ص ب
5 إِلَّآ illa except
6 اٰلَ ala (the) family أ و ل
7 لُوطٍ lootin (of) Lut ل و ط
8 نَّجَّيْنَاهُم najjaynahum We saved them ن ج و
9 بِسَحَرٍ bisaharin by dawn س ح ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 35

نِّعْمَةًۭ مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ.(35)

As favor from Us. Thus do We reward he who is grateful. [Al-Qamar: 35]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 35

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

As favor from Us. Thus do We reward he who is grateful.

Transliteration

Ayah 35

NiAAmatan min AAindina kathalika najzee man shakara

Word-by-word

Ayah 35

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 نِعْمَةً NiAAmatan (As) a favor ن ع م
2 مِّنْ min from
3 عِندِنَا AAindina Us ع ن د
4 كَذَٰلِكَ kathalika Thus
5 نَجْزِى najzee We reward ج ز ي
6 مَن man (one) who
7 شَكَرَ shakara (is) grateful ش ك ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 36

وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ.(36)

And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning. [Al-Qamar: 36]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 36

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning.

Transliteration

Ayah 36

Walaqad antharahum batshatana fatamaraw bialnnuthuri

Word-by-word

Ayah 36

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَقَدْ Walaqad And certainly
2 أَنذَرَهُم antharahum he warned them ن ذ ر
3 بَطْشَتَنَا batshatana (of) Our seizure ب ط ش
4 فَتَمَارَوْا fatamaraw but they disputed م ر ي
5 بِالنُّذُرِ bialnnuthuri the warnings ن ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 37

وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ(37)

And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning." [Al-Qamar: 37]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 37

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning."

Transliteration

Ayah 37

Walaqad rawadoohu AAan dayfihi fatamasna aAAyunahum fathooqoo AAathabee wanuthuri

Word-by-word

Ayah 37

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَقَدْ Walaqad And certainly
2 رَاوَدُوهُ rawadoohu they demanded from him ر و د
3 عَن AAan about
4 ضَيْفِهِۦ dayfihi his guests ض ي ف
5 فَطَمَسْنَآ fatamasna so We blinded ط م س
6 أَعْيُنَهُمْ aAAyunahum their eyes ع ي ن
7 فَذُوقُوا fathooqoo So taste ذ و ق
8 عَذَابِى AAathabee My punishment ع ذ ب
9 وَنُذُرِ wanuthuri and My warnings ن ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 38

وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌۭ مُّسْتَقِرٌّ(38)

And there came upon them by morning an abiding punishment. [Al-Qamar: 38]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 38

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And there came upon them by morning an abiding punishment.

Transliteration

Ayah 38

Walaqad sabbahahum bukratan AAathabun mustaqirrun

Word-by-word

Ayah 38

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَقَدْ Walaqad And certainly
2 صَبَّحَهُم sabbahahum seized them in the morning ص ب ح
3 بُكْرَةً bukratan early ب ك ر
4 عَذَابٌ AAathabun a punishment ع ذ ب
5 مُّسْتَقِرٌّ mustaqirrun abiding ق ر ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 39

فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ(39)

So taste My punishment and warning. [Al-Qamar: 39]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 39

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So taste My punishment and warning.

Transliteration

Ayah 39

Fathooqoo AAathabee wanuthuri

Word-by-word

Ayah 39

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَذُوقُوا Fathooqoo So taste ذ و ق
2 عَذَابِى AAathabee My punishment ع ذ ب
3 وَنُذُرِ wanuthuri and My warnings ن ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 40

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ(40)

And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember? [Al-Qamar: 40]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 40

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And We have certainly made the Qur’ān easy for remembrance, so is there any who will remember?

Transliteration

Ayah 40

Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin

Word-by-word

Ayah 40

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَقَدْ Walaqad And certainly
2 يَسَّرْنَا yassarna We have made easy ي س ر
3 الْقُرْاٰنَ alqurana the Quran ق ر أ
4 لِلذِّكْرِ lilththikri for remembrance ذ ك ر
5 فَهَلْ fahal so is (there)?
6 مِن min any
7 مُّدَّكِرٍ muddakirin who will receive admonition ذ ك ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 41

وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ.(41)

And there certainly came to the people of Pharaoh warning. [Al-Qamar: 41]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 41

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And there certainly came to the people of Pharaoh warning.

Transliteration

Ayah 41

Walaqad jaa ala firAAawna alnnuthuru

Word-by-word

Ayah 41

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَقَدْ Walaqad And certainly
2 جَآءَ jaa came ج ي أ
3 اٰلَ ala (to the) people أ و ل
4 فِرْعَوْنَ firAAawna (of) Firaun
5 النُّذُرُ alnnuthuru warnings ن ذ ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 42

كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍۢ مُّقْتَدِرٍ.(42)

They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability. [Al-Qamar: 42]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 42

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability.

Transliteration

Ayah 42

Kaththaboo biayatina kulliha faakhathnahum akhtha AAazeezin muqtadirin

Word-by-word

Ayah 42

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 كَذَّبُوا Kaththaboo They denied ك ذ ب
2 بِاٰيَاتِنَا biayatina Our Signs أ ي ي
3 كُلِّهَا kulliha all of them ك ل ل
4 فَأَخَذْنَاهُمْ faakhathnahum so We seized them أ خ ذ
5 أَخْذَ akhtha (with) a seizure أ خ ذ
6 عَزِيزٍ AAazeezin (of) All-Mighty ع ز ز
7 مُّقْتَدِرٍ muqtadirin (the) Powerful One ق د ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 43

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌۭ مِّنْ أُو۟لَٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌۭ فِى ٱلزُّبُرِ.(43)

Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scriptures? [Al-Qamar: 43]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 43

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scriptures?

Transliteration

Ayah 43

Akuffarukum khayrun min olaikum am lakum baraatun fee alzzuburi

Word-by-word

Ayah 43

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَكُفَّارُكُمْ Akuffarukum Are your disbelievers? ك ف ر
2 خَيْرٌ khayrun better خ ي ر
3 مِّنْ min than
4 أُو۟لَٰٓئِكُمْ olaikum those
5 أَمْ am or
6 لَكُم lakum for you
7 بَرَآءَةٌ baraatun (is) an exemption ب ر أ
8 فِى fee in
9 الزُّبُرِ alzzuburi the Scriptures ز ب ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 44

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌۭ مُّنتَصِرٌۭ.(44)

Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? [Al-Qamar: 44]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 44

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?

Transliteration

Ayah 44

Am yaqooloona nahnu jameeAAun muntasirun

Word-by-word

Ayah 44

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 أَمْ Am Or
2 يَقُولُونَ yaqooloona (do) they say ق و ل
3 نَحْنُ nahnu We
4 جَمِيعٌ jameeAAun (are) an assembly ج م ع
5 مُّنتَصِرٌ muntasirun helping (each other) ن ص ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 45

سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ.(45)

[Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].1 [Al-Qamar: 45]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 45

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].1

Transliteration

Ayah 45

Sayuhzamu aljamAAu wayuwalloona alddubura

Word-by-word

Ayah 45

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 سَيُهْزَمُ Sayuhzamu Soon will be defeated ه ز م
2 الْجَمْعُ aljamAAu (their) assembly ج م ع
3 وَيُوَلُّونَ wayuwalloona and they will turn و ل ي
4 الدُّبُرَ alddubura (their) backs د ب ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 46

بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ.(46)

But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter. [Al-Qamar: 46]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 46

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.

Transliteration

Ayah 46

Bali alssaAAatu mawAAiduhum waalssaAAatu adha waamarru

Word-by-word

Ayah 46

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 بَلِ Bali Nay
2 السَّاعَةُ alssaAAatu the Hour س و ع
3 مَوْعِدُهُمْ mawAAiduhum (is) their promised time و ع د
4 وَالسَّاعَةُ waalssaAAatu and the Hour س و ع
5 أَدْهَىٰ adha (will be) more grievous د ه ي
6 وَأَمَرُّ waamarru and more bitter م ر ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 47

إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَٰلٍۢ وَسُعُرٍۢ.(47)

Indeed, the criminals are in error and madness.1. [Al-Qamar: 47]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 47

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, the criminals are in error and madness.1.

Transliteration

Ayah 47

Inna almujrimeena fee dalalin wasuAAurin

Word-by-word

Ayah 47

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّ Inna Indeed
2 الْمُجْرِمِينَ almujrimeena the criminals ج ر م
3 فِى fee (are) in
4 ضَلَالٍ dalalin an error ض ل ل
5 وَسُعُرٍ wasuAAurin and madness س ع ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 48

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ.(48)

The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."1 [Al-Qamar: 48]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 48

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."1

Transliteration

Ayah 48

Yawma yushaboona fee alnnari AAala wujoohihim thooqoo massa saqara

Word-by-word

Ayah 48

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 يَوْمَ Yawma (The) Day ي و م
2 يُسْحَبُونَ yushaboona they will be dragged س ح ب
3 فِى fee into
4 النَّارِ alnnari the Fire ن و ر
5 عَلَىٰ AAala on
6 وُجُوهِهِمْ wujoohihim their faces و ج ه
7 ذُوقُوا thooqoo Taste ذ و ق
8 مَسَّ massa (the) touch م س س
9 سَقَرَ saqara (of) Hell

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 49

إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٍۢ.(49)

Indeed, all things We created with predestination. [Al-Qamar: 49]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 49

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, all things We created with predestination.

Transliteration

Ayah 49

Inna kulla shayin khalaqnahu biqadarin

Word-by-word

Ayah 49

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّا Inna Indeed [We]
2 كُلَّ kulla every ك ل ل
3 شَىْءٍ shayin thing ش ي أ
4 خَلَقْنَاهُ khalaqnahu We created it خ ل ق
5 بِقَدَرٍ biqadarin by a measure ق د ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 50

وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌۭ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ.(50)

And Our command is but one, like a glance of the eye. [Al-Qamar: 50]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 50

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And Our command is but one, like a glance of the eye.

Transliteration

Ayah 50

Wama amruna illa wahidatun kalamhin bialbasari

Word-by-word

Ayah 50

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَآ Wama And not
2 أَمْرُنَآ amruna (is) Our Command أ م ر
3 إِلَّا illa but
4 وَاحِدَةٌ wahidatun one و ح د
5 كَلَمْحٍ kalamhin like the twinkling ل م ح
6 بِالْبَصَرِ bialbasari (of) the eye ب ص ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 51

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ.(51)

And We have already destroyed your kinds,1 so is there any who will remember? [Al-Qamar: 51]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 51

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And We have already destroyed your kinds,1 so is there any who will remember?

Transliteration

Ayah 51

Walaqad ahlakna ashyaAAakum fahal min muddakirin

Word-by-word

Ayah 51

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَلَقَدْ Walaqad And certainly
2 أَهْلَكْنَا ahlakna We destroyed ه ل ك
3 أَشْيَاعَكُمْ ashyaAAakum your kinds ش ي ع
4 فَهَلْ fahal so is (there)?
5 مِن min any
6 مُّدَّكِرٍ muddakirin who will receive admonition ذ ك ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 52

وَكُلُّ شَىْءٍۢ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ.(52)

And everything they did is in written records. [Al-Qamar: 52]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 52

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And everything they did is in written records.

Transliteration

Ayah 52

Wakullu shayin faAAaloohu fee alzzuburi

Word-by-word

Ayah 52

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَكُلُّ Wakullu And every ك ل ل
2 شَىْءٍ shayin thing ش ي أ
3 فَعَلُوهُ faAAaloohu they did ف ع ل
4 فِى fee (is) in
5 الزُّبُرِ alzzuburi the written records ز ب ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 53

وَكُلُّ صَغِيرٍۢ وَكَبِيرٍۢ مُّسْتَطَرٌ.(53)

And every small and great [thing] is inscribed. [Al-Qamar: 53]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 53

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And every small and great [thing] is inscribed.

Transliteration

Ayah 53

Wakullu sagheerin wakabeerin mustatarun

Word-by-word

Ayah 53

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَكُلُّ Wakullu And every ك ل ل
2 صَغِيرٍ sagheerin small ص غ ر
3 وَكَبِيرٍ wakabeerin and big ك ب ر
4 مُسْتَطَرٌ mustatarun (is) written down س ط ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 54

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَنَهَرٍۢ.(54)

Indeed, the righteous will be among gardens and rivers, [Al-Qamar: 54]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 54

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,

Transliteration

Ayah 54

Inna almuttaqeena fee jannatin wanaharin

Word-by-word

Ayah 54

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّ Inna Indeed
2 الْمُتَّقِينَ almuttaqeena the righteous و ق ي
3 فِى fee (will be) in
4 جَنَّاتٍ jannatin gardens ج ن ن
5 وَنَهَرٍ wanaharin and river ن ه ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 55

فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍۢ مُّقْتَدِرٍۭ.(55)

In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability.1 [Al-Qamar: 55]

Back to surah / Surah 054 · Al-Qamar / Ayah 55

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability.1

Transliteration

Ayah 55

Fee maqAAadi sidqin AAinda maleekin muqtadirin

Word-by-word

Ayah 55

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فِى Fee In
2 مَقْعَدِ maqAAadi a seat ق ع د
3 صِدْقٍ sidqin (of) honor ص د ق
4 عِندَ AAinda near ع ن د
5 مَلِيكٍ maleekin a King م ل ك
6 مُّقْتَدِرٍ muqtadirin Most Powerful ق د ر

References

  1. Translation — Sahih International

Now Playing Ayah