Surah 076 of 114

سورة الانسان

Al-Insaan

31 verses · tap any ayah to deep-dive

Ayat 1

هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ حِينٌ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًٔا مَّذْكُورًا(1)

Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned? [Al-Insaan: 1]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 1

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?

Transliteration

Ayah 1

Hal ata AAala alinsani heenun mina alddahri lam yakun shayan mathkooran

Word-by-word

Ayah 1

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 هَلْ Hal Has?
2 أَتَىٰ ata (there) come أ ت ي
3 عَلَى AAala upon
4 الْإِنسَانِ alinsani man أ ن س
5 حِينٌ heenun a period ح ي ن
6 مِّنَ mina of
7 الدَّهْرِ alddahri time د ه ر
8 لَمْ lam not
9 يَكُن yakun he was ك و ن
10 شَيْئًا shayan a thing ش ي أ
11 مَّذْكُورًا mathkooran mentioned ذ ك ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 2

إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍۢ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا.(2)

Indeed, We created man from a sperm-drop mixture1 that We may try him; and We made him hearing and seeing. [Al-Insaan: 2]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 2

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, We created man from a sperm-drop mixture1 that We may try him; and We made him hearing and seeing.

Transliteration

Ayah 2

Inna khalaqna alinsana min nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahu sameeAAan baseeran

Word-by-word

Ayah 2

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّا Inna Indeed We
2 خَلَقْنَا khalaqna [We] created خ ل ق
3 الْإِنسَانَ alinsana man أ ن س
4 مِن min from
5 نُّطْفَةٍ nutfatin a semen-drop ن ط ف
6 أَمْشَاجٍ amshajin a mixture م ش ج
7 نَّبْتَلِيهِ nabtaleehi (that) We test him ب ل و
8 فَجَعَلْنَاهُ fajaAAalnahu so We made (for) him ج ع ل
9 سَمِيعًا sameeAAan hearing س م ع
10 بَصِيرًا baseeran and sight ب ص ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 3

إِنَّا هَدَيْنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًۭا وَإِمَّا كَفُورًا.(3)

Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful. [Al-Insaan: 3]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 3

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.

Transliteration

Ayah 3

Inna hadaynahu alssabeela imma shakiran waimma kafooran

Word-by-word

Ayah 3

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّا Inna Indeed We
2 هَدَيْنَاهُ hadaynahu guided him ه د ي
3 السَّبِيلَ alssabeela (to) the way س ب ل
4 إِمَّا imma whether
5 شَاكِرًا shakiran (he) be grateful ش ك ر
6 وَإِمَّا waimma and whether
7 كَفُورًا kafooran (he) be ungrateful ك ف ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 4

إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَا۟ وَأَغْلَٰلًۭا وَسَعِيرًا.(4)

Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze. [Al-Insaan: 4]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 4

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.

Transliteration

Ayah 4

Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeran

Word-by-word

Ayah 4

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّآ Inna Indeed We
2 أَعْتَدْنَا aAAtadna [We] have prepared ع ت د
3 لِلْكَافِرِينَ lilkafireena for the disbelievers ك ف ر
4 سَلَاسِلَا salasila chains س ل س ل
5 وَأَغْلَالًا waaghlalan and shackles غ ل ل
6 وَسَعِيرًا wasaAAeeran and a Blazing Fire س ع ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 5

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍۢ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا.(5)

Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kāfūr,1 [Al-Insaan: 5]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 5

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kāfūr,1

Transliteration

Ayah 5

Inna alabrara yashraboona min kasin kana mizajuha kafooran

Word-by-word

Ayah 5

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّ Inna Indeed
2 الْأَبْرَارَ alabrara the righteous ب ر ر
3 يَشْرَبُونَ yashraboona will drink ش ر ب
4 مِن min from
5 كَأْسٍ kasin a cup ك أ س
6 كَانَ kana is ك و ن
7 مِزَاجُهَا mizajuha its mixture م ز ج
8 كَافُورًا kafooran (of) Kafur ك ف ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 6

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًۭا.(6)

A spring of which the [righteous] servants of Allāh will drink; they will make it gush forth in force [and abundance]. [Al-Insaan: 6]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 6

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

A spring of which the [righteous] servants of Allāh will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].

Transliteration

Ayah 6

AAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeeran

Word-by-word

Ayah 6

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 عَيْنًا AAaynan A spring ع ي ن
2 يَشْرَبُ yashrabu will drink ش ر ب
3 بِهَا biha from it
4 عِبَادُ AAibadu (the) slaves ع ب د
5 اللهِ Allahi (of) Allah أ ل ه
6 يُفَجِّرُونَهَا yufajjiroonaha causing it to gush forth ف ج ر
7 تَفْجِيرًاْ tafjeeran abundantly ف ج ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 7

يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًۭا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًۭا.(7)

They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread. [Al-Insaan: 7]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 7

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.

Transliteration

Ayah 7

Yoofoona bialnnathri wayakhafoona yawman kana sharruhu mustateeran

Word-by-word

Ayah 7

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 يُوفُونَ Yoofoona They fulfill و ف ي
2 بِالنَّذْرِ bialnnathri the vows ن ذ ر
3 وَيَخَافُونَ wayakhafoona and fear خ و ف
4 يَوْمًا yawman a Day ي و م
5 كَانَ kana (which) is ك و ن
6 شَرُّهُۥ sharruhu its evil ش ر ر
7 مُسْتَطِيرًا mustateeran widespread ط ي ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 8

وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًۭا وَيَتِيمًۭا وَأَسِيرًا.(8)

And they give food in spite of love for it1 to the needy, the orphan, and the captive, [Al-Insaan: 8]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 8

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And they give food in spite of love for it1 to the needy, the orphan, and the captive,

Transliteration

Ayah 8

WayutAAimona alttaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseeran

Word-by-word

Ayah 8

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَيُطْعِمُونَ WayutAAimona And they feed ط ع م
2 الطَّعَامَ alttaAAama the food ط ع م
3 عَلَىٰ AAala in spite of
4 حُبِّهِۦ hubbihi love (for) it ح ب ب
5 مِسْكِينًا miskeenan (to the) needy س ك ن
6 وَيَتِيمًا wayateeman and (the) orphan ي ت م
7 وَأَسِيرًا waaseeran and (the) captive أ س ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 9

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءًۭ وَلَا شُكُورًا.(9)

[Saying], "We feed you only for the face [i.e., approval] of Allāh. We wish not from you reward or gratitude. [Al-Insaan: 9]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 9

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[Saying], "We feed you only for the face [i.e., approval] of Allāh. We wish not from you reward or gratitude.

Transliteration

Ayah 9

Innama nutAAimukum liwajhi Allahi la nureedu minkum jazaan wala shukooran

Word-by-word

Ayah 9

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّمَا Innama Only
2 نُطْعِمُكُمْ nutAAimukum we feed you ط ع م
3 لِوَجْهِ liwajhi for (the) Countenance و ج ه
4 اللهِ Allahi (of) Allah أ ل ه
5 لَا la Not
6 نُرِيدُ nureedu we desire ر و د
7 مِنكُمْ minkum from you
8 جَزَآءً jazaan any reward ج ز ي
9 وَلَا wala and not
10 شُكُورًا shukooran thanks ش ك ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 10

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًۭا قَمْطَرِيرًۭا.(10)

Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful." [Al-Insaan: 10]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 10

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."

Transliteration

Ayah 10

Inna nakhafu min rabbina yawman AAaboosan qamtareeran

Word-by-word

Ayah 10

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّا Inna Indeed we
2 نَخَافُ nakhafu fear خ و ف
3 مِن min from
4 رَّبِّنَا rabbina our Lord ر ب ب
5 يَوْمًا yawman a Day ي و م
6 عَبُوسًا AAaboosan harsh ع ب س
7 قَمْطَرِيرًا qamtareeran and distressful ق م ط ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 11

فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةًۭ وَسُرُورًۭا.(11)

So Allāh will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness [Al-Insaan: 11]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 11

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So Allāh will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness

Transliteration

Ayah 11

Fawaqahumu Allahu sharra thalika alyawmi walaqqahum nadratan wasurooran

Word-by-word

Ayah 11

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَوَقَاهُمُ Fawaqahumu But will protect them و ق ي
2 اللهُ Allahu Allah أ ل ه
3 شَرَّ sharra (from the) evil ش ر ر
4 ذَٰلِكَ thalika (of) that
5 الْيَوْمِ alyawmi Day ي و م
6 وَلَقَّاهُمْ walaqqahum and will cause them to meet ل ق ي
7 نَضْرَةً nadratan radiance ن ض ر
8 وَسُرُورًا wasurooran and happiness س ر ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 12

وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةًۭ وَحَرِيرًۭا.(12)

And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments]. [Al-Insaan: 12]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 12

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].

Transliteration

Ayah 12

Wajazahum bima sabaroo jannatan wahareeran

Word-by-word

Ayah 12

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَجَزَاهُم Wajazahum And will reward them ج ز ي
2 بِمَا bima because
3 صَبَرُوا sabaroo they were patient ص ب ر
4 جَنَّةً jannatan (with) a Garden ج ن ن
5 وَحَرِيرًا wahareeran and silk ح ر ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 13

مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًۭا وَلَا زَمْهَرِيرًۭا.(13)

[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold. [Al-Insaan: 13]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 13

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.

Transliteration

Ayah 13

Muttakieena feeha AAala alaraiki la yarawna feeha shamsan wala zamhareeran

Word-by-word

Ayah 13

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 مُتَّكِئِينَ Muttakieena Reclining و ك أ
2 فِيهَا feeha therein
3 عَلَى AAala on
4 الْأَرَائِكِ alaraiki couches أ ر ك
5 لَا la Not
6 يَرَوْنَ yarawna they will see ر أ ي
7 فِيهَا feeha therein
8 شَمْسًا shamsan sun ش م س
9 وَلَا wala and not
10 زَمْهَرِيرًا zamhareeran freezing cold ز م ه ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 14

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًۭا.(14)

And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance. [Al-Insaan: 14]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 14

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.

Transliteration

Ayah 14

Wadaniyatan AAalayhim thilaluha wathullilat qutoofuha tathleelan

Word-by-word

Ayah 14

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَدَانِيَةً Wadaniyatan And near د ن و
2 عَلَيْهِمْ AAalayhim above them
3 ظِلَالُهَا thilaluha (are) its shades ظ ل ل
4 وَذُلِّلَتْ wathullilat and will hang low ذ ل ل
5 قُطُوفُهَا qutoofuha its cluster of fruits ق ط ف
6 تَذْلِيلًا tathleelan dangling low ذ ل ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 15

وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍۢ مِّن فِضَّةٍۢ وَأَكْوَابٍۢ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠.(15)

And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass], [Al-Insaan: 15]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 15

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],

Transliteration

Ayah 15

Wayutafu AAalayhim bianiyatin min fiddatin waakwabin kanat qawareera

Word-by-word

Ayah 15

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَيُطَافُ Wayutafu And will be circulated ط و ف
2 عَلَيْهِم AAalayhim among them
3 بِاٰنِيَةٍ bianiyatin vessels أ ن ي
4 مِّن min of
5 فِضَّةٍ fiddatin silver ف ض ض
6 وَأَكْوَابٍ waakwabin and cups ك و ب
7 كَانَتْ kanat (that) are ك و ن
8 قَوَارِيرَا qawareera (of) crystal ق ر ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 16

قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍۢ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًۭا.(16)

Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure. [Al-Insaan: 16]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 16

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.

Transliteration

Ayah 16

Qawareera min fiddatin qaddarooha taqdeeran

Word-by-word

Ayah 16

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 قَوَارِيرَا Qawareera Crystal-clear ق ر ر
2 مِن min of
3 فِضَّةٍ fiddatin silver ف ض ض
4 قَدَّرُوهَا qaddarooha They will determine its ق د ر
5 تَقْدِيرًا taqdeeran measure ق د ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 17

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًۭا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا.(17)

And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger [Al-Insaan: 17]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 17

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger

Transliteration

Ayah 17

Wayusqawna feeha kasan kana mizajuha zanjabeelan

Word-by-word

Ayah 17

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَيُسْقَوْنَ Wayusqawna And they will be given to drink س ق ي
2 فِيهَا feeha therein
3 كَأْسًا kasan a cup ك أ س
4 كَانَ kana is ك و ن
5 مِزَاجُهَا mizajuha its mixture م ز ج
6 زَنجَبِيلًا zanjabeelan (of) Zanjabil

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 18

عَيْنًۭا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًۭا.(18)

[From] a fountain within it [i.e., Paradise] named Salsabeel. [Al-Insaan: 18]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 18

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[From] a fountain within it [i.e., Paradise] named Salsabeel.

Transliteration

Ayah 18

AAaynan feeha tusamma salsabeelan

Word-by-word

Ayah 18

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 عَيْنًا AAaynan A spring ع ي ن
2 فِيهَا feeha therein
3 تُسَمَّىٰ tusamma named س م و
4 سَلْسَبِيلًا salsabeelan Salsabil

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 19

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًۭا مَّنثُورًۭا.(19)

There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls. [Al-Insaan: 19]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 19

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.

Transliteration

Ayah 19

Wayatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona itha raaytahum hasibtahum luluan manthooran

Word-by-word

Ayah 19

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَيَطُوفُ Wayatoofu And will circulate ط و ف
2 عَلَيْهِمْ AAalayhim among them
3 وِلْدَانٌ wildanun young boys و ل د
4 مُّخَلَّدُونَ mukhalladoona made eternal خ ل د
5 إِذَا itha When
6 رَأَيْتَهُمْ raaytahum you see them ر أ ي
7 حَسِبْتَهُمْ hasibtahum you would think them ح س ب
8 لُؤْلُؤًا luluan (to be) pearls ل أ ل أ
9 مَّنثُورًا manthooran scattered ن ث ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 20

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًۭا وَمُلْكًۭا كَبِيرًا.(20)

And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion. [Al-Insaan: 20]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 20

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.

Transliteration

Ayah 20

Waitha raayta thamma raayta naAAeeman wamulkan kabeeran

Word-by-word

Ayah 20

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَإِذَا Waitha And when
2 رَأَيْتَ raayta you look ر أ ي
3 ثَمَّ thamma then
4 رَأَيْتَ raayta you will see ر أ ي
5 نَعِيمًا naAAeeman blessings ن ع م
6 وَمُلْكًا wamulkan and a kingdom م ل ك
7 كَبِيرًا kabeeran great ك ب ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 21

عَٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌۭ وَإِسْتَبْرَقٌۭ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍۢ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًۭا طَهُورًا.(21)

Upon them [i.e., the inhabitants] will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink. [Al-Insaan: 21]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 21

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Upon them [i.e., the inhabitants] will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.

Transliteration

Ayah 21

AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun waistabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahooran

Word-by-word

Ayah 21

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 عَالِيَهُمْ AAaliyahum Upon them ع ل و
2 ثِيَابُ thiyabu (will be) garments ث و ب
3 سُندُسٍ sundusin (of) fine silk
4 خُضْرٌ khudrun green خ ض ر
5 وَإِسْتَبْرَقٌ waistabraqun and heavy brocade
6 وَحُلُّوٓا wahulloo And they will be adorned ح ل ي
7 أَسَاوِرَ asawira (with) bracelets س و ر
8 مِن min of
9 فِضَّةٍ fiddatin silver ف ض ض
10 وَسَقَاهُمْ wasaqahum and will give them to drink س ق ي
11 رَبُّهُمْ rabbuhum their Lord ر ب ب
12 شَرَابًا sharaban a drink ش ر ب
13 طَهُورًا tahooran pure ط ه ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 22

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءًۭ وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا.(22)

[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated." [Al-Insaan: 22]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 22

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."

Transliteration

Ayah 22

Inna hatha kana lakum jazaan wakana saAAyukum mashkooran

Word-by-word

Ayah 22

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّ Inna Indeed
2 هَٰذَا hatha this
3 كَانَ kana is ك و ن
4 لَكُمْ lakum for you
5 جَزَآءً jazaan a reward ج ز ي
6 وَكَانَ wakana and has been ك و ن
7 سَعْيُكُم saAAyukum your effort س ع ي
8 مَّشْكُورًا mashkooran appreciated ش ك ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 23

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًۭا.(23)

Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muḥammad], the Qur’ān progressively. [Al-Insaan: 23]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 23

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muḥammad], the Qur’ān progressively.

Transliteration

Ayah 23

Inna nahnu nazzalna AAalayka alqurana tanzeelan

Word-by-word

Ayah 23

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّا Inna Indeed We
2 نَحْنُ nahnu [We]
3 نَزَّلْنَا nazzalna [We] revealed ن ز ل
4 عَلَيْكَ AAalayka to you
5 الْقُرْاٰنَ alqurana the Quran ق ر أ
6 تَنزِيلًا tanzeelan progressively ن ز ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 24

فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًۭا.(24)

So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever]. [Al-Insaan: 24]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 24

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].

Transliteration

Ayah 24

Faisbir lihukmi rabbika wala tutiAA minhum athiman aw kafooran

Word-by-word

Ayah 24

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 فَاصْبِرْ Faisbir So be patient ص ب ر
2 لِحُكْمِ lihukmi for (the) Command ح ك م
3 رَبِّكَ rabbika (of) your Lord ر ب ب
4 وَلَا wala and (do) not
5 تُطِعْ tutiAA obey ط و ع
6 مِنْهُمْ minhum from them
7 اٰثِمًا athiman any sinner أ ث م
8 أَوْ aw or
9 كَفُورًا kafooran disbeliever ك ف ر

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 25

وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًۭا.(25)

And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening [Al-Insaan: 25]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 25

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening

Transliteration

Ayah 25

Waothkuri isma rabbika bukratan waaseelan

Word-by-word

Ayah 25

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَاذْكُرِ Waothkuri And remember ذ ك ر
2 اسْمَ isma (the) name س م و
3 رَبِّكَ rabbika (of) your Lord ر ب ب
4 بُكْرَةً bukratan morning ب ك ر
5 وَأَصِيلًا waaseelan and evening أ ص ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 26

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًۭا طَوِيلًا.(26)

And during the night prostrate to Him and exalt [i.e., praise] Him a long [part of the] night. [Al-Insaan: 26]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 26

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And during the night prostrate to Him and exalt [i.e., praise] Him a long [part of the] night.

Transliteration

Ayah 26

Wamina allayli faosjud lahu wasabbihhu laylan taweelan

Word-by-word

Ayah 26

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمِنَ Wamina And of
2 الَّيْلِ allayli the night ل ي ل
3 فَاسْجُدْ faosjud prostrate س ج د
4 لَهُۥ lahu to Him
5 وَسَبِّحْهُ wasabbihhu and glorify Him س ب ح
6 لَيْلًا laylan a night ل ي ل
7 طَوِيلًا taweelan long ط و ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 27

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًۭا ثَقِيلًۭا.(27)

Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them1 a grave Day. [Al-Insaan: 27]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 27

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them1 a grave Day.

Transliteration

Ayah 27

Inna haolai yuhibboona alAAajilata wayatharoona waraahum yawman thaqeelan

Word-by-word

Ayah 27

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّ Inna Indeed
2 هَٰٓؤُلَآءِ haolai these
3 يُحِبُّونَ yuhibboona love ح ب ب
4 الْعَاجِلَةَ alAAajilata the immediate ع ج ل
5 وَيَذَرُونَ wayatharoona and leave و ذ ر
6 وَرَآءَهُمْ waraahum behind them و ر ي
7 يَوْمًا yawman a Day ي و م
8 ثَقِيلًا thaqeelan grave ث ق ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 28

نَّحْنُ خَلَقْنَٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَٰلَهُمْ تَبْدِيلًا.(28)

We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration. [Al-Insaan: 28]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 28

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.

Transliteration

Ayah 28

Nahnu khalaqnahum washadadna asrahum waitha shina baddalna amthalahum tabdeelan

Word-by-word

Ayah 28

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 نَّحْنُ Nahnu We
2 خَلَقْنَاهُمْ khalaqnahum created them خ ل ق
3 وَشَدَدْنَآ washadadna and We strengthened ش د د
4 أَسْرَهُمْ asrahum their forms أ س ر
5 وَإِذَا waitha and when
6 شِئْنَا shina We will ش ي أ
7 بَدَّلْنَا baddalna We can change ب د ل
8 أَمْثَالَهُمْ amthalahum their likeness[es] م ث ل
9 تَبْدِيلًا tabdeelan (with) a change ب د ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 29

إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًۭا.(29)

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way. [Al-Insaan: 29]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 29

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.

Transliteration

Ayah 29

Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelan

Word-by-word

Ayah 29

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 إِنَّ Inna Indeed
2 هَٰذِهِۦ hathihi this
3 تَذْكِرَةٌ tathkiratun (is) a reminder ذ ك ر
4 فَمَن faman so whoever
5 شَآءَ shaa wills ش ي أ
6 اتَّخَذَ ittakhatha let him take أ خ ذ
7 إِلَىٰ ila to
8 رَبِّهِۦ rabbihi his Lord ر ب ب
9 سَبِيلًا sabeelan a way س ب ل

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 30

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا.(30)

And you do not will except that Allāh wills. Indeed, Allāh is ever Knowing and Wise. [Al-Insaan: 30]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 30

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

And you do not will except that Allāh wills. Indeed, Allāh is ever Knowing and Wise.

Transliteration

Ayah 30

Wama tashaoona illa an yashaa Allahu inna Allaha kana AAaleeman hakeeman

Word-by-word

Ayah 30

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 وَمَا Wama And not
2 تَشَاؤُونَ tashaoona you will ش ي أ
3 إِلَّآ illa except
4 أَن an that
5 يَشَآءَ yashaa wills ش ي أ
6 اللهُ Allahu Allah أ ل ه
7 إِنَّ inna Indeed
8 اللهَ Allaha Allah أ ل ه
9 كَانَ kana is ك و ن
10 عَلِيمًا AAaleeman All-Knower ع ل م
11 حَكِيمًا hakeeman All-Wise ح ك م

References

  1. Translation — Sahih International

Ayat 31

يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا.(31)

He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment. [Al-Insaan: 31]

Back to surah / Surah 076 · Al-Insaan / Ayah 31

Section 01

Traditional understanding

Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.

Translation Sahih International

He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment.

Transliteration

Ayah 31

Yudkhilu man yashao fee rahmatihi waalththalimeena aAAadda lahum AAathaban aleeman

Word-by-word

Ayah 31

# Arabic Pronunciation Meaning Root
1 يُدْخِلُ Yudkhilu He admits د خ ل
2 مَن man whom
3 يَشَآءُ yashao He wills ش ي أ
4 فِى fee into
5 رَحْمَتِهِۦ rahmatihi His mercy ر ح م
6 وَالظَّالِمِينَ waalththalimeena but (for) the wrongdoers ظ ل م
7 أَعَدَّ aAAadda He has prepared ع د د
8 لَهُمْ lahum for them
9 عَذَابًا AAathaban a punishment ع ذ ب
10 أَلِيمًا aleeman painful أ ل م

References

  1. Translation — Sahih International

Now Playing Ayah