Ayat 1
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِى مَرْضَاتَ أَزْوَٰجِكَ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ.(1)
O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allāh has made lawful for you, seeking the approval of your wives? And Allāh is Forgiving and Merciful. [At-Tahrim: 1]
Section 01
Traditional understanding
Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.
Translation Sahih International
O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allāh has made lawful for you, seeking the approval of your wives? And Allāh is Forgiving and Merciful.
Transliteration
Ayah 1
Ya ayyuha alnnabiyyu lima tuharrimu ma ahalla Allahu laka tabtaghee mardata azwajika waAllahu ghafoorun raheemun
Word-by-word
Ayah 1
| # | Arabic | Pronunciation | Meaning | Root |
|---|---|---|---|---|
| 1 | يَاأَيُّهَا | Yaayyuha | O | — |
| 2 | النَّبِىُّ | alnnabiyyu | Prophet! | ن ب أ |
| 3 | لِمَ | lima | Why (do)? | — |
| 4 | تُحَرِّمُ | tuharrimu | you prohibit | ح ر م |
| 5 | مَآ | ma | what | — |
| 6 | أَحَلَّ | ahalla | has made lawful | ح ل ل |
| 7 | اللهُ | Allahu | Allah | أ ل ه |
| 8 | لَكَ | laka | for you | — |
| 9 | تَبْتَغِي | tabtaghee | seeking | ب غ ي |
| 10 | مَرْضَاتَ | mardata | (to) please | ر ض و |
| 11 | أَزْوَاجِكَ | azwajika | your wives | ز و ج |
| 12 | وَاللَّهُ | waAllahu | And Allah | أ ل ه |
| 13 | غَفُورٌ | ghafoorun | (is) Oft-Forgiving | غ ف ر |
| 14 | رَّحِيمٌ | raheemun | Most Merciful | ر ح م |
References
- Translation — Sahih International