Ayat 1
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا۟ ٱلْعِدَّةَ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَٰحِشَةٍۢ مُّبَيِّنَةٍۢ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥ ۚ لَا تَدْرِى لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًۭا.(1)
O Prophet, when you [Muslims] divorce women, divorce them for [the commencement of] their waiting period and keep count of the waiting period,1 and fear Allāh, your Lord. Do not turn them out of their [husbands'] houses, nor should they [themselves] leave [during that period] unless they are committing a clear immorality. And those are the limits [set by] Allāh. And whoever transgresses the limits of Allāh has certainly wronged himself. You know not; perhaps Allāh will bring about after that a [different] matter.2 [At-Talaaq: 1]
Section 01
Traditional understanding
Translation, tafseer from classical and modern scholars, transliteration, word-by-word grammar.
Translation Sahih International
O Prophet, when you [Muslims] divorce women, divorce them for [the commencement of] their waiting period and keep count of the waiting period,1 and fear Allāh, your Lord. Do not turn them out of their [husbands'] houses, nor should they [themselves] leave [during that period] unless they are committing a clear immorality. And those are the limits [set by] Allāh. And whoever transgresses the limits of Allāh has certainly wronged himself. You know not; perhaps Allāh will bring about after that a [different] matter.2
Transliteration
Ayah 1
Ya ayyuha alnnabiyyu itha tallaqtumu alnnisaa fatalliqoohunna liAAiddatihinna waahsoo alAAiddata waittaqoo Allaha rabbakum la tukhrijoohunna min buyootihinna wala yakhrujna illa an yateena bifahishatin mubayyinatin watilka hudoodu Allahi waman yataAAadda hudooda Allahi faqad thalama nafsahu la tadree laAAalla Allaha yuhdithu baAAda thalika amran
Word-by-word
Ayah 1
| # | Arabic | Pronunciation | Meaning | Root |
|---|---|---|---|---|
| 1 | يَاأَيُّهَا | Yaayyuha | O | — |
| 2 | النَّبِىُّ | alnnabiyyu | Prophet! | ن ب أ |
| 3 | إِذَا | itha | When | — |
| 4 | طَلَّقْتُمُ | tallaqtumu | you divorce | ط ل ق |
| 5 | النِّسَآءَ | alnnisaa | [the] women | ن س و |
| 6 | فَطَلِّقُوهُنَّ | fatalliqoohunna | then divorce them | ط ل ق |
| 7 | لِعِدَّتِهِنَّ | liAAiddatihinna | for their waiting period | ع د د |
| 8 | وَأَحْصُوا | waahsoo | and keep count | ح ص ي |
| 9 | الْعِدَّةَ | alAAiddata | (of) the waiting period | ع د د |
| 10 | وَاتَّقُوا | waittaqoo | and fear | و ق ي |
| 11 | اللهَ | Allaha | Allah | أ ل ه |
| 12 | رَبَّكُمْ | rabbakum | your Lord | ر ب ب |
| 13 | لَا | la | (Do) not | — |
| 14 | تُخْرِجُوهُنَّ | tukhrijoohunna | expel them | خ ر ج |
| 15 | مِن | min | from | — |
| 16 | بُيُوتِهِنَّ | buyootihinna | their houses | ب ي ت |
| 17 | وَلَا | wala | and not | — |
| 18 | يَخْرُجْنَ | yakhrujna | they should leave | خ ر ج |
| 19 | إِلَّآ | illa | except | — |
| 20 | أَن | an | that | — |
| 21 | يَأْتِينَ | yateena | they commit | أ ت ي |
| 22 | بِفَاحِشَةٍ | bifahishatin | an immorality | ف ح ش |
| 23 | مُّبَيِّنَةٍ | mubayyinatin | clear | ب ي ن |
| 24 | وَتِلْكَ | watilka | And these | — |
| 25 | حُدُودُ | hudoodu | (are the) limits | ح د د |
| 26 | اللهِ | Allahi | (of) Allah | أ ل ه |
| 27 | وَمَن | waman | And whoever | — |
| 28 | يَتَعَدَّ | yataAAadda | transgresses | ع د و |
| 29 | حُدُودَ | hudooda | (the) limits | ح د د |
| 30 | اللهِ | Allahi | (of) Allah | أ ل ه |
| 31 | فَقَدْ | faqad | then certainly | — |
| 32 | ظَلَمَ | thalama | he has wronged | ظ ل م |
| 33 | نَفْسُهُۥ | nafsahu | himself | ن ف س |
| 34 | لَا | la | Not | — |
| 35 | تَدْرِى | tadree | you know | د ر ي |
| 36 | لَعَلَّ | laAAalla | Perhaps | — |
| 37 | اللهَ | Allaha | Allah | أ ل ه |
| 38 | يُحْدِثُ | yuhdithu | will bring about | ح د ث |
| 39 | بَعْدَ | baAAda | after | ب ع د |
| 40 | ذَٰلِكَ | thalika | that | — |
| 41 | أَمْرًا | amran | a matter | أ م ر |
References
- Translation — Sahih International